自上映以来,动画电影《哪吒之魔童降世》(以下简称《哪吒》)不但点燃了人们对国漫的热情,还在不断刷新票房纪录。 据灯塔专业版数据,8月21日15时左右,《哪吒》票房已达42.39亿元,超过《复仇者联盟4》的42.38亿元,跻身中国票房纪录第三名,仅次于《战狼2》(56.8亿)和《流浪地球》(46.5亿)。 ![]()
![]()
![]()
The Chinese animated film continued to lead the domestic box office on Tuesday, grossing a total of over 4.2 billion yuan, in 26 days since its debut. And now "Ne Zha" is ready to hit overseas cinemas. 【单词讲解】 影片在影院全面放映一般叫theatrical release或者general release,用动词形式表达就可以用上面句子里用到的hit cinemas,但是有些影片在正式全面上映之前会选择部分城市的部分影院进行“点映”(preview),为的是营造口碑,推动票房销售。
8月16日,“华人影业CMCPICTURES”发布消息: ![]()
The film will hit cinemas in Australia on Friday and in New Zealand on August 29.
![]()
American film distributor Well Go USA has also confirmed that the highest-earning animated film ever in China will be released in North America, first in IMAX 3D on August 29 and on general release on Sept 6. The film's run in Chinese theaters has been extended by a month to September 26.
预告片 trailer 剧透 spoiler 首映 premiere 特效 special effect 票房 box office 大片 blockbuster 影评网站 film rating/review site 视觉特效 visual effect 影片配音 film dubbing 电影发行公司 film distribution corporation
|
|