quarantine,源于意大利语,是“四十”的意思,而英语里却是“隔离,检疫”的意思。这个怎么由'四十“变成了”隔离“? 说起来,还与病毒流行有关。 14世纪鼠疫在欧洲流行。人对这种烈性传染病,毫无招架之力。威尼斯人曾最先想出了当时最为聪明的一项隔离措施。当然,也促使意大利人在威尼斯诞生了一套瘟疫预防制度,具体要求就是:凡是由东方归来,即将入港的船只及人员,要在海上停留40天。如果,船上的人员确定无一人感染瘟疫,船只则可以得到允许,在港口登录。慢慢地,地中海的多个港口都开始实施了这样的制度,也因此,意大利文中的“40”,最后,成为了英文中的“quarantine检疫”一词。这个单词可以是名词,如The house is in quarantine(那个房子被隔离起来了),out of quarantine(解除隔离) 。也可以作动词,作“隔离,检疫”讲。 |
|