分享

重磅史料:曹雪芹《红楼梦》后30回原稿可能在日本,王熙凤被休

 齐吕斋 2020-02-12

重磅史料:曹雪芹《红楼梦》后30回原稿可能在日本,王熙凤被休

甲戌本,目前已知最早的《红楼梦》版本

《红楼梦》是一部被腰斩的小说。我们现在看到的后40回是高鹗续的。高鹗续书有他的功绩,使《红楼梦》成为一部完璧。但也歪曲了曹雪芹的原意。因此在300多年来,红迷们不断搜罗剔励,希望恢复曹雪芹后40回的原貌。坊间不断出现这样的史料:有人见过'旧时真本',后面的故事情节与高鹗续书完全不同,比如贾家被抄后,群芳离散,贾宝玉无以为家,沦为击柝之流,史湘云则变为乞丐,后与宝玉在京城相遇,因麒麟伏白首双星,结为夫妇。类似的史料有很多,真真假假,燕石莫辨,学者们不断引证,更有好事者干脆自己编造,惑乱视听。但无论哪一种'真本',大家都是道听途说,没有亲眼看过。这就让《红楼梦》变得更加扑朔迷离,读者们不知道后40回已经被清朝官方销毁,还是仍有秘本隐藏在民间?

重磅史料:曹雪芹《红楼梦》后30回原稿可能在日本,王熙凤被休

脂砚斋的批语

关于《红楼梦》后30回真本仍然流传在世的消息,有一则史料出现在距今77年前。

1943年春天,北京大学举行读书会,一位名叫张琦翔的教授在会上向同学们讲解《红楼梦》,内容主要有《红楼梦》产生的背景、时代、地点、作者和版本等。那时候读书会的顾问是一位日本人,名叫儿玉达童,是一位哲学系教授。当张琦翔教授报告完后,儿玉达童找到他,向他单独谈起《红楼梦》。由于儿玉达童汉语不太好,他一边讲解一边在黑板上写字解释。据儿玉达童说,在我们日本有一部三六桥本的《石头记》,是110回的本子,后面30回我看过,内容主要有:薛宝钗死于难产;史湘云和贾宝玉结婚了;妙玉沦落风尘;王熙凤被贾琏休弃;贾家被抄后,贾宝玉被逮入狱;贾芸和林红玉最后修成正果,两人结为夫妇,他们还去狱神庙里探望贾宝玉。这个流落到日本的本子,不在图书馆,也不在学校里,而是在一个民间的研究机构,叫做什么院的。张琦翔在听儿玉达童说到这个版本后,把读书会上的报告整理成文字,发表在《北大文学》1943年第1期上。不知道是他的笔误还是印刷厂排错了字,张琦翔印象里听儿玉达童说的是'后30回',印刷出来的文章却是'后40回'。由于那时候人们对《红楼梦》还不像现在这么重视,小说不登大雅之堂,因此儿玉达童讲了这个事后,张琦翔教授也不大在意,没有进一步去调查,他后来也没有再去找儿玉达童谈这个本子。张琦翔后来见到红学家俞平伯,偶然间向他谈起这个本子,也没有引起俞平伯的重视。

重磅史料:曹雪芹《红楼梦》后30回原稿可能在日本,王熙凤被休

张琦翔关于三六桥本《红楼梦》的书面说明

1945年抗战胜利后,儿玉达童辞去北大教授一职回到日本,关于'三六桥本《石头记》'的事也就无果而终了!

那么,这个所谓的'三六桥本《石头记》',究竟是怎么回事呢?

三六桥普遍认为是个地名。其实不是地名,而是人名。三六桥本名叫三多。是蒙古族人。'六桥'是他的号,源出于西湖苏堤六桥。他的蒙古姓是'钟木依氏',1871年5月22日生于浙江杭州。属于蒙古正白旗籍。清朝末年,三多历任归化城副都统,外蒙古库伦办事大臣,金州副都统,东北边防事务大臣等职。三多喜欢中华古典文化,少年时就奋志读书,喜欢弹琴、书画、诗词。后移居北京东城板厂胡同。庭院里有名叫'可园'的花园,有茂林修竹之胜。三多著有《可园诗抄》4卷,另有《可园外集》、《诗抄外集》、《可园文抄》等著作多种。

重磅史料:曹雪芹《红楼梦》后30回原稿可能在日本,王熙凤被休

收录三多作品的图书

三多忠贞爱国,热心公益事业。1894年,年仅24岁的三多就官至二品红顶戴,任杭州将军。后又在京师大学堂任职。由于三多出色的才干。1909年10月,清朝派遣三多担任外蒙古库伦办事大臣。1911年,武昌起义爆发,外蒙古杭达多尔济等人谋求外蒙古独立,通牒三多立即离开。三多劝阻无效,于是乘坐车辆来到恰克图。恰克图章京劝说三多归顺外蒙古,三多不从,后辗转来到沈阳,在张作霖安排下,看管沈阳故宫和清三陵。1940年,三多在长春去世,终年69岁。在外蒙任职期间,三多实行新政,力除积弊,先后兴办各处实业20多处。他看出俄国人对外蒙古图谋不轨,因此谋划恰克图至张家口的铁路,以加强与内陆的联系。为了实现这个计划,不惜献出家中的很多财物。但遗憾的是,这条铁路终究没有建成。

三多是个收藏家。他藏品中最有名的是3件宝物。第一是《西溪梅竹山庄画册》,画册创作历时100余年,把浙江当地的画家一网打尽,是清朝中晚期不可多得的绘画精品。第二件是纳兰性德画像。第三件就是日本学者儿玉达童所说的曹雪芹后30回本《红楼梦》。七七事变后,三多经常在北京和长春之间往来。当时有一位叫孙楷第的古典文化学者,曾经去过三多家,三多向他说过有一部后30回的《红楼梦》。但三多并没有拿出来给孙楷第看。因此除了三多和日本人儿玉达童亲眼看过外,大家依旧只是听说。后来可能因为种种原因,这个本子流传到日本,秘密藏在某个角落里。据三多的后人说,这个本子很可能就是曹雪芹《红楼梦》后30回的原稿!

重磅史料:曹雪芹《红楼梦》后30回原稿可能在日本,王熙凤被休

纳兰性德画像,今藏故宫博物院

从目前红学家的研究来看,曹雪芹的《红楼梦》已经写完了,并不仅仅只有前80回,而是还有后40回,或者后30回。按照脂砚斋的说法:'雪芹有志于做百二十回本',可惜没有完成这个目标就猝然去世。在当时文字狱盛行的情况下,脂砚斋的话非常含蓄,但她还是通过在《红楼梦》里写作大量批语,向我们透露了80回之后的故事情节。120回是取一个双数,但是综合各方面的情况看,曹雪芹的《红楼梦》可能只写了110回。这方面很多红学家都有考证。尤其是儿玉达童所说的三六桥本《石头记》,无论是在章节回数上,还是后面的故事情节上,都与历史记载以及脂砚斋批语中透露的故事情节非常吻合。因此我们可以得出3个结论:

第一, 日本三六桥本的《红楼梦》,很可能就是曹雪芹完整的110回原稿《红楼梦》。

第二,就算三六桥本《红楼梦》不属于曹雪芹的原稿,也很可能是众多续书中的一种,而且是非常接近曹雪芹原著的一种,比高鹗所续的后40回价值要大,也更加有意义!

第三,儿玉达童透露的消息距今只有70多年,可以肯定,这个本子仍旧秘密珍藏在日本的某个角落!

重磅史料:曹雪芹《红楼梦》后30回原稿可能在日本,王熙凤被休

脂砚斋的批语

目前已知《红楼梦》传到日本去的记载,是在1793年11月,从浙江开往日本长崎港的'寓二号船'上,载有《红楼梦》9部18套。此时距离程伟元高鹗刊刻的120回本《红楼梦》只有2年时间,日本也成为《红楼梦》最早流传海外的国家。传到俄罗斯是在1832年,俄国驻北京宗教使团有一位叫帕威尔·库尔良德采夫的人,第一次把35册手抄本《石头记》带回俄国。后来称之为'列藏本'。这两种《红楼梦》都是乾隆年间的朝廷勘定本,后40回都是高鹗所续。

重磅史料:曹雪芹《红楼梦》后30回原稿可能在日本,王熙凤被休

列藏本《红楼梦》的介绍

《红楼梦》在乾隆年间曾是禁书。据民间传说,《红楼梦》的开禁与和珅有关,他喜欢《红楼梦》,每日到太后那里去讲《红楼梦》故事,结果太后越听越喜欢,让和珅拿书来自己看。和珅说这是禁书。太后下旨让乾隆皇帝解禁,乾隆无法,所以才让人删改后几十回,《红楼梦》正式出了官方本!

由于《红楼梦》没出官方本前,已经在京城以手抄本的形式广为流传,是否可以这样猜想,在民间仍然有曹雪芹的原稿秘密珍藏起来?不识货的人,认识不到这本书的价值,就慢慢散失了;识货的人,知道它的珍贵,可能就渐渐流传到海外。三六桥本的后30回《石头记》,是否就是后一种情况?

据红学家吴恩裕先生考证,曹雪芹除了写作有《红楼梦》小说外,还有另一部巨著,名叫《废艺斋集稿》,里面写了十几种清朝民间的谋生技术,有雕刻印章、扎风筝、建筑园林、绘画等,目的是教给别人技术,养家糊口。这本书也是在上一世纪40年代在北京短暂出现过,原作收藏于一位满族人家里,后来这个人着急用钱,便把书卖给一位日本人,名叫金田,金田后来回到日本,这本书也流落到日本!如果这两个史料准确的话,就说明,曹雪芹创作的这两部巨著原稿,都流传到日本去了!在上一世纪三四十年代,日本人觊觎中国的文化遗产,比中国人更加认识到这些作品的重要价值,有理由相信,这两部作品还保存在日本!

重磅史料:曹雪芹《红楼梦》后30回原稿可能在日本,王熙凤被休

《废艺斋集稿》残章手迹

衷心希望曹雪芹的这两部原作,尽快在日本出土,让我们一睹庐山真面目!

重磅史料:曹雪芹《红楼梦》后30回原稿可能在日本,王熙凤被休

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多