,日文中常用的汉字汇总日文汉字,顾名思义,是指在书写日文时所使用的汉字,但是其意思又和汉字的意思不同。日语汉字的写法大部分与繁体汉字相同,但是也有字形相异的汉字写法不同,书写时得多加注意。特别是日语中自行简化的汉字。下面给大家分享一些常用的日文汉字。 1. 日文汉字:お得意さん(发音:おとくいさん) 中文意思:顾客 2. 日文汉字:愛人(发音:あいじん) 中文意思:情人 3. 日文汉字:愛想(发音:あいそ) 中文意思:会应酬,恭维话,招待 4. 日文汉字:案内(发音:あんない) 中文意思:指导,通知 5. 日文汉字:暗算(发音:あんざん) 中文意思:心算 6. 日文汉字:彼岸(发音:ひがん) 中文意思:春、秋分的前后三天 7. 日文汉字:不審(发音:ふしん) 中文意思:可疑 8. 日文汉字:不時(发音:ふじ) 中文意思:意外 9. 日文汉字:残高(发音:ざんだか) 中文意思:余额 10. 日文汉字:残念(发音:ざんねん) 中文意思:可惜的,遗憾的,失望的 11. 日文汉字:茶房(发音:さぼう) 中文意思:红茶、咖啡店 12. 日文汉字:差別(发音:さべつ) 中文意思:歧视 13. 日文汉字:朝飯前(发音:あさめしまえ) 中文意思:简单 14. 日文汉字:成敗(发音:せいばい) 中文意思:惩罚 15. 日文汉字:痴漢(发音:ちかん) 中文意思:色情狂 16. 日文汉字:痴漢(发音:ちかん) 中文意思:色狼、流氓 17. 日文汉字:馳走(发音:ちそう) 中文意思:好吃的 18. 日文汉字:出力(发音:しゅつりょく) 中文意思:输出 19. 日文汉字:出世(发音:しゅっせ) 中文意思:出人头地 20. 日文汉字:出頭(发音:しゅっとう) 中文意思:自首 21. 日文汉字:駅(发音:えき) 中文意思:车站 22. 日文汉字:陰気(发音:いんき) 中文意思:忧郁 23. 日文汉字:桜肉(发音:さくらにく) 中文意思:马肉 24. 日文汉字:用心棒(发音:ようじんぼう) 中文意思:保镖 25. 日文汉字:用意(发音:ようい) 中文意思:准备 26. 日文汉字:油断(发音:ゆだん) 中文意思:马虎 27. 日文汉字:有様(发音:ありさま) 中文意思:状态 28. 日文汉字:愚痴(发音:ぐち) 中文意思:牢骚 29. 日文汉字:遠慮(发音:えんりょ) 中文意思:客气 30.日文汉字:約束(发音:やくそく) 中文意思:约定,约会 日文汉字的写法基本上与中文汉字没有太大区别。有一部分日文独有的汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。《诸桥大汉和辞典》共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字只有数千个。以上是和大家分享的30个日文常用汉字,希望对大家的日语学习有所帮助。
折叠编辑本段来源"平假名"是为了写和歌、物语而诞生,主要使用者是女人,所以又称"女文字"。 由于宫廷女人长年抄写《万叶集》,长久以来,万叶假名的汉字逐渐简化成了平假名。 因此,公元9世纪中期以后的日语有两种书写文字,一是汉字,另一则是平假名。 《竹取物语》、《古今和歌集》、《伊势物语》、《土佐日记》、《蜻蛉日记》、《枕草子》、《源氏物语》等,均是无标点符号亦无汉字的"平假名"文。而这个时期,也是男、女文字势不两立的时期。 《伊势物语》中,和歌非常多,可以说是用和歌编纂成的故事,全篇以"平假名"书写也是理所当然。然而,《土佐日记》却是和歌名人纪贯之假冒女人身份所写的游记。 可是,游记、日记、随笔等,是一种随意自由抒发日常生活、个人内心感情的散文体裁,用汉文来写,未免太碍手碍脚了。因此,纪贯之只好假冒女人身份用当时的口语(平假名)纪录下旅途中的所见所闻。没想到,正因为纪贯之首开纪录写下了《土佐日记》,宫廷女人们才创下王朝女流文学。 台湾早期教科书宣称片假名是由吉备真备所创制,其实存在争议。假名的起因是众人将外来语和本土语用符号进行表音,并非一人之功。 折叠编辑本段用途折叠编辑本段一览1、清音(清音-せいおん)
2、浊音(浊音-だくおん)
3、半浊音(半浊音 はんだくおん)
4、拗音表
注:括号里为相应的罗马音。 附:罗马音读法 a读a(开口度小于发汉语的a) ; 罗马音里以r开头的都要念l (了),如:ru同lu; e读ei(介于ai<唉>和ei<诶>之间,接近于ei<诶>的发音); o读o(不要读成ou了,也不是ao,和国际音标的接近); u读u(嘴巴微微向两侧展开,呈扁平状,发音时双唇没有发汉语的u音那么突出); shi读xi; chi读qi; su 读si(介于si<丝>和su<苏>之间,接近于si<丝>的发音,但在有些日语歌里会听到完全接近于su<苏>的发音); tsu(tu)读ci(介于ci<次>和cu<粗>之间,接近于ci<次>的发音) n 是鼻音; hu读音接近于fu(双唇微开,保持自然,上齿接近下唇,但是不能接触,中间留一个缝隙,声带不振动,把无声气流从双唇之间的空隙摩擦送出); 「は」作助词读「ゎ」;「へ」作助词读「ぇ」;「を」作助词读「ぉ」。 折叠编辑本段笔顺要想学好日语,光靠读是不行的。写得准确无误,也尤为关键。
折叠编辑本段使用折叠编辑本段一览表
展开 注: 1、「ヰ」「ヱ」在现代日语中已经不再使用。 2、括号里是相应的罗马音。 附:罗马音读法 アa 读 [ä],嘴型没有像汉语的a张得那么大 ; 罗马音里以r开头的不等同于l,r是齿龈闪音[ɾ],l是齿龈边音[l] ツtsu 读[tsɯ] ンn 是鼻音 ェe是界于ei和e,近似于"也"的韵母音; シshi 近似汉语拼音的xi チchi,和汉语拼音的qi类似 フfu 读音介于Hu与Fu ユyu读[jɯ] 折叠编辑本段特殊发音注:括号里是与假名相应的罗马音。
折叠编辑本段单词须知1、 日语片假名只是一个表音的文字符号,很多人如果只看单词表面根本无法知道该单词的具体意思。 2、日本人使用片假名表示外来词,在日本战前,外来词完全翻译成汉字,但到了战后,为了贪图方便。事实上片假名在引进或翻译来自日语以外的外来语时确实很方便。比如:英文"drink",日本人甚至不用把它翻译成"饮料/饮み物",而直接采用音译法根据该英文(或外来语)的读音把它"翻译成"片假名单词"ドリンク"。因此从理论上讲,日语的片假名单词数可以说是不计其数的。 3、 正是因为上面第2点的原因,根本不需要是一个权威的机构,任何一个日本人都可以把一个外国的单词简单地翻译成一个与之相对应的日语片假名单词,甚至可能该片假名单词从未在日本国内的其他任何地方出现过。有的时候同一个外来语单词可以有2种或更多种的片假名单词写法。以至于可以说日本的片假名单词达到了泛滥成灾的地步是一点也不为过。 4、 有些日语片假名单词,因为还没有被广大的日本大众接受或业界人 士认可,它可能在日本的现实生活中也只能注定是昙花一现的命运,具体可能包含以下几种情况:1)外国人的人名 2)外国的地名 3)日本国内或国外的一些公司的名称 4)日本国内或国外的产品的商标名、品牌名 5)日本国内或国外的建筑物的名称 6)有的日本人喜欢把平假名写成片假名 7)其他等等 5、鉴于以上几点,我们要给所有的日语片假名作解释可以说是一件极其艰辛和困难的事,甚至可以说它是不可能的。 折叠片假名的笔顺要想学好日语,光靠读是不行的。写得准确无误,也尤为关键。 折叠假名的区分平假名:平假名来源于中文汉字的草书,看上去圆溜溜的。 片假名:片假名来源于中文汉字的楷书,看上去当然是有棱有角。 ,
|
|