分享

It happens不是“它发生了”,翻译错就尴尬了!

 昵称68256751 2020-02-17

易错表达

当你碰到一件倒霉的事,朋友却随口说了一句“it happens”,他到底想表达什么呢?

“这件事发生了”?如果你去直译的话,就大错特错啦~

正确释义

我们来看一下权威的解释:

You say "It happens." when someone is worried about something bad that they did, or something bad happened to them, and you want them to stop worrying.

当别人做错事,或者不好的事情降临时,你想安慰ta,就可以使用这个表达,类似于汉语里的“别太担心,发生这种事很正常”。

相关表达

还有一个比较常用的表达是"shit happens",这其实就是粗鲁版"it happens"。这两个都可以表达一种豁达的人生态度,既可以用来安慰别人,也可以用来宽慰自己。

对待人生中的糟糕经历,我们大可以一笑了之

双语例句

-My boyfriend just broke up with me!

-It's life, it happens.

-我的男朋友刚刚跟我分手了!

-生活就是这样,别太伤心。

-I'm so sorry to hear you lost your job. 

-It's OK, shit happens. I'll just find a new one!

-听说你丢了工作,我非常遗憾。

-无所谓啦,我再找一份新工作就好了。

影视片段

在美剧《破产姐妹》里面,Max和Andy要分手时,聊到Andy和Caroline的关系,就用到了今天的表达

Max: People don't usually stay friends with their friend's ex, But then, cats don't usually become friends with dolphins. But sometimes, for no apparent reason, it happens.

Andy: Yeah, I just wish I was as grown up as a cat or a dolphin.

-人们一般不会跟自己朋友的前任成为朋友,可是猫咪一般也不会跟海豚成为朋友啊!可有时缘分就是这么奇妙

-是啊,我只希望我跟,猫或海豚一样成熟 

以上就是今天的内容啦 

"It happens"这个表达

你会使用了吗?

全部掌握的同学 

可以在评论区打个“1”哦~

 上期复习 
Busboy不是“公交车售票员”,90%的人都翻译错了

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多