共 318 篇文章 |
|
“见过世面”用英语怎么说?见过世面的人,能享受最好的,也能承受最坏的。那么问题来了,“见过世面”用英语该怎么说呢?Look, I''''''''ve been around, I know that a deal like this is never as good as it sounds.听着,我也见过世面,我知道这样的生意肯定不像表面听起来那么好(背后肯定有猫腻)。你... 阅73 转0 评0 公众公开 22-01-09 14:09 |
“独一无二”用英语怎么说?我们可以用unique这个单词,或者是the only one,但是还有一种更加地道、更加有味道的表达:one of a kind.If you refer to someone or something as one of a kind, you mean that there is nobody or nothing else like them.This is a one of a kind opportunity—you have to take it!It''''... 阅1866 转0 评0 公众公开 22-01-04 14:09 |
I''ve had it, 千万别翻译成“我已经有了”I''''''''ve had it是一个非常地道的口语,如果你直译成“我已经有了它”那就很尴尬啦~?来看一下柯林斯词典的解释:If you say that you have had it, you mean that you are very tired of something or very annoyed about it, and do not want to continu... 阅114 转0 评0 公众公开 21-12-31 15:45 |
[原]“活该”用英语怎么说? “活该”用英语怎么说?① serve somebody right.It serves you right.It serves Todd right that Bojack threw him out of his party last night.在美剧《生活大爆炸》S9E7里,Sheldon说哥哥小时候经常欺负自己,Penny感觉他很可怜,想抱抱他。这时候Leonard也想装可怜,说自己小时候也经常被哥哥欺负,Penny是这样回他的: 阅199 转0 评0 公众公开 21-12-19 14:09 |
You never know, 千万别翻译成“你绝不会知道”You never know是一个非常地道的口语,如果你直译成“你绝不会知道”,那就很尴尬啦~?So you never know.I might win the lottery–I doubt it, but you never know.You’d better be nice–you never know when you might need his help.You''''''''ll never kn... 阅200 转1 评0 公众公开 21-12-17 14:30 |
[原]“低调”用英语怎么说? “低调”用英语怎么说?low-key.Low-key:key的本意是“色调”,low-key就是色调比较暗淡柔和,“低调”是取其引申义,但是非常地道哦。Corleone wanted the funeral to be as low-key as possible.Their wedding was a very low-key affair.Mitchell: Yes, and we both agreed to go a little more low-key with the announcement this time.类... 阅109 转0 评0 公众公开 21-12-15 14:12 |
老外经常说的fair enough到底是什么意思?当我们发表一个观点时,老外可能会评论一句fair enough, 我们都知道fair=公平的,enough=足够的,那么fair enough这个表达到底是什么意思呢?You use fair enough when you want to say that a statement, decision, or action seems reasonable to a certain extent, but that perhaps there is more ... 阅1200 转0 评0 公众公开 21-12-10 14:09 |
当我们想描述一个人的气场很足,或者说某个地方的气场很正,用英语该怎么说呢?Charisma是一种能吸引别人、影响别人的能力,经常被描述成一种神秘的品质,一个人要么有这种品质,要么没有。Evil has charisma.这个单词既可以描述地方,又可以形容人,例如:This place has a good vibe.这个地方的感觉很好(气场很正)。Sorry, Lucy, but I hav... 阅145 转6 评0 公众公开 21-12-07 15:58 |
千万别用blacklist这个词!在美剧《破产姐妹》S6E10里,Han追求Caroline不成,就把她给屏蔽了,Caroline感觉很伤心,就说了下面这句台词:有同学会问,blacklist不是黑名单的意思吗?blacklist确实可以表示“黑名单”,作为动词时,还可以表示“把…She was blacklisted by all the major Hollywood studios because of her political views.He... 阅516 转0 评0 公众公开 21-12-06 18:45 |
Busboy, 千万别翻译成“公交车售票员”Bus=公交车,Boy=男孩,那么“Busboy”真的是公交车上售票的男孩吗?在餐馆里负责清理桌子、收拾盘子、摆桌子、续杯等工作的人,就叫busboy/busgirl. 类似于我们汉语里的“打杂工”。为什么busboy会有这种意思呢?以前的餐馆勤杂工被称为omnibus boys,因为他们承揽了餐馆中所有的杂务,工作内容可谓是“... 阅55 转1 评0 公众公开 21-12-04 14:09 |