通常情况下,越是有实力的人,越低调。那么问题来了,“低调”用英语该怎么说呢? 最地道的一个表达是 low-key 我们先来看一下维基百科的解释: Low-key: ①Dark, characterised by dark tones and muted colours. ②Restrained, subtle, not trying to attract attention. 暗色,柔和色; 克制的,不易察觉的,不想吸引别人的注意力。 key的本意是“色调”,low-key就是色调比较暗淡柔和,“低调”是取其引申义,但是非常地道哦。 我们再来看两个例句体会一下: Corleone wanted the funeral to be as low-key as possible. 柯里昂希望这个葬礼尽量低调。 Their wedding was a very low-key affair. 他们的婚礼办得很低调。 在美剧《摩登家庭》S3E2里,Cameron想告诉全家人,他们打算再领养一个小宝宝,Mitchell知道Cameron是个drama queen,于是有了下面的对话: Cameron: We're having the family over tomorrow night to tell them we're planning on adopting a new baby. Mitchell: Yes, and we both agreed to go a little more low-key with the announcement this time. -我们叫全家人明晚过来聚餐,告诉大家我们打算再收养一个小孩。 -是的,咱们说好了,这次选择低调一点的方式宣布这个消息。 以上就是今天的内容啦 关于“低调”的地道表达 你记住了吗? 全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~ |
|
来自: 昵称68256751 > 《实用英语》