李商隐七律《王十二兄与畏之员外相访…》读记 (小河西) 王十二兄与畏之员外相访,见招小饮时, 予以悼亡日近不去因寄 更无人处帘垂地,欲拂尘时簟竟床。 秋霖腹疾俱难遣,万里西风夜正长。 宣宗大中五年(851)春夏之交,李商隐的妻子王氏病故。诗人多年来官场失意,被人排斥,此时又失去了在忧患中相濡以沫的伴侣,精神上遭到极大打击。这年秋天,商隐的内兄王十二和连襟韩瞻往访商隐,邀他前往王家小饮。诗人因王氏“悼亡日近”,没有应邀。过后写了这首诗寄给王、韩二人,抒写悼亡之情,说明未能应约原因。 谢傅:东晋大臣谢安,死后赠太傅。这里以谢傅门庭借指岳父王茂元家。《别房太尉墓》(唐-杜甫):“对棋陪谢傅,把剑觅徐君。”《奉和大梁相公重九日…》(唐-裴夷直):“陶公缘绿醑,谢傅为苍生。”(绿醑:颜色偏绿的浊酒)。 末行:下位,后列。谦称。商隐娶的是王茂元之小女,故称“旧末行”。《春日过李侍御》(唐-卢纶):“应怜末行吏,曾是鲁诸生。” 歌管:指唱歌奏乐。《送别王宣城》(南朝宋-鲍照):“举爵自惆怅,歌管为谁清?”《自代内赠》(唐-李白):“犹有旧歌管,凄清闻四邻。” 檀郎:晋潘岳小字檀奴,貌美,人称檀郎,唐人常以比为女婿。在此似指韩瞻。《牡丹种曲》(唐-李贺):“檀郎谢女眠何处,楼台月明燕夜语。” 大意:我在王家门庭的诸子婿中排列最末,今天的歌舞宴饮之乐只能归韩瞻享用。 颔联:更无人处帘垂地,欲拂尘时簟竟床。 簟(diàn):竹席。《悼亡诗》(晋-潘岳):“展转眄(miàn)枕席,长簟竟床空;床空委清尘,室虚来悲风”。 大意:人亡室空帷帐静静地拖到地上,欲要擦下灰尘,竟发现床上只有长簟。(悼念亡妻。) 嵇(jī)氏幼男:晋代嵇康之子嵇绍。《与山巨源绝交书》(三国魏-嵇康):“吾新失母兄之欢,意常悽切,女年十三,男年八岁,未及成人,况复多病,顾此悢悢,如何可言!”嵇绍十岁时,其父嵇康被杀。在此借指李商隐的儿子衮师。 悯(mǐn):怜悯。 左家娇女:晋代诗人左思有二女,作有《娇女诗》:“吾家有娇女,皎皎颇白皙。小字为纨(wán)素,口齿自清历。…”此处借指李商隐的女儿。 大意:儿女尚小实在让人觉得可怜。(怜念子女。上句说“犹可悯”,下句说“岂能忘”。都是可悯的意思。) 尾联:秋霖腹疾俱难遣,万里西风夜正长。 秋霖(lín):秋日的淫雨。《九辩》(先秦-宋玉):“皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得干!”《秋思》(唐-马戴):“万木秋霖后,孤山夕照余。田园无岁计,寒近忆樵渔。”《旅馆秋夕》(唐-李中):“寥寥山馆里,独坐酒初醒。旧业多年别,秋霖一夜听。” 腹疾:腹泻等肠胃病。《左传-昭公元年》:“阴淫寒疾,阳淫热疾,风淫末疾,雨淫腹疾,晦淫惑疾,明淫心疾。” 大意:秋雨绵绵,愁绪绵绵,还有引起的肠胃之疾也没好,秋风萧瑟,黑夜是那么漫长。 此诗写自己未参加饮宴原因,抒写对亡妻的深切悼念也表达自己的凄凉孤独之情。融悼亡与自伤为一体。首联说我在王家只是“末行”,今天饮宴由韩瞻参加就行。意思是我没那么重要。颔联说妻子近亡,我还在痛苦的思念中难以自拔。家里是“长帘垂地、长簟竟床”。颈联写孩子可怜需要照顾。尾联说自己在这不尽的秋雨中,愁绪绵绵,腹疾不停。哪里有饮宴的心情。李商隐因与王氏结婚,被视为“忘家恩”而屡遭排挤,而伉俪之情却更加深挚。仕途的不遇,妻子的病亡,身体的疾病,孩子的可怜,秋风秋雨,漫漫长夜,其内心的痛苦真是“凄断欲绝”。 |
|