分享

老外说“good-time girl”什么意思?

 大隆龙 2020-03-17
good-time girl From 竖起耳朵听 00:00 04:23

(音频主播:皮卡丘)

实习生杨幂、杨紫常在办公室嬉闹

外教郭杰瑞让她们帮忙,却总是拖拖拉拉
郭锤终于忍不住对她们说:
You're just a good-time girl.
难道外教说她们是:
赶上好时代的女孩?
非也,非也,其实是说....


01、如何理解“good-time girl”

good-time girl英文释义:a young woman who is only interested in pleasure, not in serious activities, work, etc.

一群爱玩耍而不是
真正对待工作的年轻女孩
显而易见good-time girl的意思是:

只顾享乐的年轻女性

美国知名组合Sofi Tukker
有一首原创英文歌就叫《Good Time Girl》
Good Time Girl Sofi Tukker - Treehouse

(↑点击上方在线试听歌曲)

以下是部分歌词:

I'm not winning but I'm having a very good time

You can call me you can call me

You can call me the good time girl

例句:

①Don't just be a good-time girl everyday. You should think more of your future!

别总是一天天只知道玩,你应该多想想你的未来了!

②Before I met Pikachu I was a typical good-time girl, but now I've settled down a lot.

在我遇见皮卡丘以前,我是一个典型的一味玩乐的女郎,现在我安定多了。

02、如何理解“girl Friday”?

这种情况就是熟词偏义
大家都认识这两个单词
组合在一起却变了味
正确翻译:

得力的女助手;忠实的女下属

例句:

Miss Smith is the manager's girl Friday .

史密斯小姐是总经理的得力助手。

学到这皮卡丘不得不提一下:
man Friday
《鲁滨逊漂流记》里有个仆人叫 :Friday
他任劳任怨、忠诚又能干
所以man Friday理解为:
忠实的男帮手
例句:
Pikachu have advertised for a man Friday to provide general help in the office.
皮卡丘登了广告招聘一名得力的办公室男帮手(男秘书)。

03、如何理解“head girl”

某些英国学校每年挑选的

女生代表就是head girl

而在澳洲一些大学

head boy和head girl

就相当于是国内的学生会主席

例句:

①There is one Head Boy and one Head Girl each year in Fudan university. 

在复旦大学每年都会有男女各一名学生会主席。

②She was also the head girl of her school. 

她在中学还是个小领头人。


04、如何理解“golden girl”?

golden/?ɡo?l.d?n/金的
金子会发光,如果女孩有才气也会发光
那么她一定极受欢迎
所以golden girl的意思是:
(常指一时)大受欢迎的成功女孩
皮卡丘认为迪丽热巴、杨幂、杨紫:
都是如假包换的golden girl
例句:

Pikachu's girlfriend Kaka is the current golden girl of showbiz.

皮卡丘的女朋友卡卡在娱乐圈非常受欢迎。

注:showbiz 美 [??o?b?z] =show business(娱乐圈、演艺圈)


05、如何理解“A boy of a girl”?

A...of a ...是固定词组
其含义是“像......一样的......”
所以应该理解为:像男孩一样的女孩
也就是我们常说的:
“假小子”tomboy /?tɑ?m.b??/

例句:

Mary is a boy of a girl.

玛丽是个假小子。



06、如何理解“Cover girl”?

cover /?k?v.?/作名词有封面的意思

cover girl就是:封面女郎、封面人物

皮卡丘的好朋友大幂幂,热巴

经常成为某杂志的封面人物

例句:

Kaka is not a cover girl, but she is pretty enough to be.

卡卡不是封面女郎,但她足够漂亮去做一名封面女郎。

“竖起耳朵听”出品
英文版小猪佩奇|Granny Pig's Chickens 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多