分享

域外汉籍新成果——《日本世说新语注释集成》出版

 星河岁月 2020-03-19

2019822日上午,第二届《世说》学国际学术研讨会在南京大学仙林校区召开,来自海内外的百余名专家学者济济一堂,围绕“魏晋风流与中国文化”这一主题展开为期两天的学术讨论。南京大学图书馆馆长程章灿教授主持开幕式,南京大学党委副书记杨忠教授、文学院院长徐兴无教授出席并发表致辞。

△现场图

本次会议议程中特设新书分享会环节,隆重介绍张伯伟教授的新作《日本世说新语注释集成》。在分享会上,稻畑耕一郎、钱南秀、大平幸代、龚斌、宁稼雨、周兴陆等诸多海内外知名学者,都对《集成》一书给予了高度评价。


△张伯伟先生

《日本世说新语注释集成》由凤凰出版社20198月出版,是域外汉籍研究领域的又一力作。在文化交流日益频繁的今天,域外汉籍为我们研究过去的文化交流提供了一个重要的窗口。对于这个领域,凤凰出版社一直非常关注,先后出版了《域外汉籍丛刊》系列、《子海珍本编·日本卷》、《和刻本中国古逸书丛刊》、《寒山诗日本古注本丛刊》等书,在学术界产生了一定影响。凤凰出版社与张教授也并非第一次合作,早在8年前,张教授曾在凤凰出版社出版《朝鲜时代女性诗文集全编》等,受到读者广泛好评。所以对于这次《集成》,凤凰出版社也非常重视,希望将其打造成一部精品。

△本书定价:2680元

在凤凰出版社出版的域外汉籍中,《集成》是非常具有特色的一种。《世说新语》本身是一个中国汉魏晋宋的人物轶事清言集,因为所记载人物在当时的代表性,所以在某种程度上《世说》被视为一个时代的精神象征。而这种特征——日本人有时喜欢用“时代格”这个词来表示——可能在某些地方与日本江户时代有相通之处,因此引起了那个时代日本人的强烈共鸣。他们不但引入原版、予以注释,甚至还模仿世说体裁进行创作。这已经不是简单的汉籍版本在海外的流传,还显现出文化的传承与变异,正是文化“受容”与“变容”的好材料。

△本书内页

除了题材重要以外,《集成》在内容方面也有独到之处。《集成》主要搜集江户时代关于《世说新语》的校刊、注释、评论及仿作共29种,许多资料在日本国内也未有刊刻,且不为人知,因此,《集成》可以说是目前在这方面最全面的资料汇编,文献价值重大。关于这一点也得到了与会日本学者的赞同。

此外,为了帮助读者理解,张教授还为每一部作品写了详细的解题,包括作者生平、作者与《世说》的关系、作品的内容特色、与同类作品的比较以及价值地位,皆贯穿了他对日本《世说》学的深刻理解,其学术价值不言而喻。

《日本世说新语注释集成》将在9月正式与广大读者见面,敬请期待。

△向南京大学图书馆赠书

摄影:吴琼 邓玮光

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多