分享

李蔚解读《曼殊诗》75

 昵称16627923 2020-03-23

东居(十九首)

[说明]  曼殊一生多次恋爱,均以无结果而告终。恋爱时,感情热烈;结束时

沉痛伤感。表现他爱情生活的诗篇,普遍写得比较出色,这组《东居》(十九首)

所写者,也是如此。

    事情发生在日本,时间应为1914年上半年或其以前。恋人的名字,可能叫

千叶子。千叶子是一位演员。三十年代初的一天,曾借来华演出的机会,去杭  

州西湖孤山苏曼殊墓前展拜,抒其思想之情。或疑其人即是柳亚子《苏曼殊全

集》所刊照片、题为“东海女诗人”者。当然,《东居》(十九首)是艺术创作,

因而与原来事实必然有所不同。阅读时,需要欣赏、体味,不必按图索骥、斤

斤于事情的本来面貌。也有人说,这些诗作只是曼殊之绮念幻想。事不能明,

一并存疑。

                                          

            翡翠流苏白玉钩1,夜凉如水待牵牛2

            知否去年人去后,枕函红泪3至今留?

 

        1、翡翠流苏白玉钩──流苏:下垂的穗子。 以翡翠为饰、配有穗子的帘帐,被白玉制作的帘钩挂起。

2、牵牛──牵牛星。借喻其男友,即诗人。

3、枕函红泪──枕函:枕套。 红泪:伤心、怨恨已极之泪。王嘉《拾遗记》说:薛灵芸被郡守聘献魏文帝。辞别父母,泪下沾衣。以玉唾壸承泪,壸即红色。及至京师,壸中泪凝如血。后人因以红泪指女子之泪。

[白话释意]这首诗写的是千叶子对情人的思念 。她说,自从我俩分手以后,我总是想念你。夜凉如水,在这白玉钩挂起的帐子里──帐子用翡翠流苏装饰着,——我期待着你的到来。自从那年你走了以后,枕巾上洒遍了我的相思之泪。至今我依然红泪不断。这痛心刻骨的思念,你知道不知道?

 

                                                夜凉如水待牵牛(曼殊句) 

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多