分享

【英语词汇】my half-life 并不是“我的前半生”!

 昵称21399464 2020-04-05
my half-life 并不是“我的前半生”!

最近一部《我的前半生》热播

引发了大家的热议

无论是上升到道德层面对于爱情友情的审视

还是对于演员衣品的看(tu)法(cao

大家都有着自己独到的见解

今天咱们来聊聊这部现象级电视剧里

那些你不能错过的

英文知识点

1

首先,对于《我的前半生》这个名字

官方的翻译是

《The first half days of my life》

这样的翻译方法

会轻松的营造出“高级感”

英文写作可以学起来!2

rating收视率

This play gets high ratings recently.

这部剧最近收视率超级高啊.3

“追剧”这个词现在已经广泛应用了

英语中你可以表达为

Binge-watching 追剧

Binge-watching is more suitbable with fried chicken and beer!

追剧跟炸鸡啤酒更配哦!4

现在很多 都市剧

都有这样一个让人哭笑不得的毛病

就是——品牌植入

Product placement品牌植入

I just cannot bare the huge amount of product placement in this TV play.

我简直忍不了这部剧里没完没了的品牌植入了!

5

当然,还有承包了全部笑点的薛甄珠女士

她与宝剑爷爷开展了一段黄昏恋

Twilight romance 黄昏恋

That old gentleman is waiting for his twilight romance.

这个老绅士正在期待着属于他的黄昏恋

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多