英语表达 rest in peace 不是“休息得好” 而是“安息” rest还有“安息,长眠”的意思,是去世的委婉表达 英语解释为to be buried。 rest in peace (RIP) “安息,长眠”,常刻于墓碑上 “去世”(die)的几种委婉表达: (1) be gone “去世” (2) pass away “去世” (3) six feet under “去世” 墓穴的传统深度为six feet,所以six feet under(“六尺之下”)表示“去世” (4) meet one's maker “去见上帝,死”,幽默用法 (5) go west “上西天,归西”,幽默用法 (6) breathe one's last (breath) “咽下最后一口气,断气”,文学用语 (7) late wife/husband “亡妻/亡夫” late表示“已故的” >>点击复习<< 影视例句 My grandmother, who rests in peace, has been coming to me in my dreams, telling me that I'm losing touch with my roots. 我那远在天国的奶奶曾经托梦给我,告诫我不要忘本。《摩登家庭》 May he rest in peace. 愿他安息吧。 |
|