分享

《文言文启蒙读本》练习151-160

 MY明月修心 2020-04-05

【前言碎语】

芳华之季,

美,不仅是视觉的,

空中飘舞的动感,

亦让人陶醉。

さくら~あなたに出会えてよかった~ RSP - さくら~あなたに出会えてよかった~

《文言文启蒙读本》练习151-160:
151、愚勇

齐有好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭。一日,(同“猝”,突然)相遇于途。居东郭者曰:“(姑且)相饮乎!”一人颔之(点头同意)。( shāng)数行(轮流喝了好几杯酒。觞,酒杯)。居西郭者日:“姑求肉乎!”一人曰:“子肉也,我肉也,尚胡求肉(呢)?”于是具染(准备了酱油),即抽刀割肉相(dàn),至死而止。世有如此勇者,愚甚矣!

(据《吕氏春秋》改写)

【文言知识】

1.郭。

“郭”指外城墙。古代有的都市有两重城墙,里面的一重叫“城”,外面的一重叫“郭”。“郭”有时也直接指城墙。“居东郭”,意为住在东城墙旁;“居西郭”,意为住在西城墙旁。

2.胡。

文言虚词“胡”,相当于“为什么”,与“何”同义。上文“尚胡求肉为”,意为还为什么要另外去求肉呢。这话也可写成“尚何求肉为”。

【练习】

1.翻译:子肉也,我肉也,尚胡求肉为?

2.古诗填空:①念天地之悠悠,        

②白毛浮绿水,        ③不知细叶谁裁出,        

答案:

1.你身上有肉,我身上有肉,还要另外买肉干什么?

2.①独怆然而涕下 ②红掌拨清波 ③二月春风似剪刀

译文:

齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在东城(墻),一个住在西城(墙),一天两人在路上突然相遇。住在城东的说:“难得见面,一起喝酒吧。”城西的人点头同意。轮流喝了好几杯酒后,住在城西的说:“弄一点肉来吃吃怎么样?”住在城东的说:“你身上有肉,我身上有肉,还要另外买肉干什么?”于是拿出酱油作为调料,两人便拔出刀来,互相割肉吃,直到送掉性命才停止。世界上有这样勇敢的人,太愚蠢了!

【思考】

世上不可能有这样傻的人——割自己身上的肉当作下酒的菜,但类似的自认为勇敢的人却有:充当好汉,帮人打架者有之;从三楼跳下自以为好汉者有之;比赛一口气吃下几十个馒头者有之……结果呢?苦果自尝!

匹夫之勇,不足为道,不要做无谓的牺牲,苦果自尝

152、治驼

昔有医人,自诩能治背驼,日:“如弓者,如虾者’如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣!”一人信焉,使治驼。乃索板二,地,卧驼者其上,又以一压焉,又践之。驼者随直,亦随研诉(之于)官。医人曰:“我(职业)治驼,但管人直,呜呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医据哉

《雪涛小说》改写)

【文言知识】

官。“官”既可指“官府”,又可指“做官的”。上文“其官”中的“官”,指“官府”,意为他的儿子要向官府告状;“今之为官”,意为如今做官的。又,成语“官官相护”,意为做官的与做官的互相i袒护;“官得其人,则治矣”,意为官府任用合适的人,那么社会就太 平了。

【练习】

1.本文的作者要说明什么?用原句回答        

2.解释:①自诩        ②延        ③索        ④但        

3.翻译:何异于此医哉

答案:

1.今之为官,但管钱粮收,不管百姓死

2.①自夸 ②请 ③找 ④只

3.与这个医生有什么不同呢?

译文:

从前有个医生,自己夸耀自己能治驼背,他说:'背弯得像弓一样的人,像虾一样的人,像环一样的人,如果请我去医治,保管早上治了,傍晚就像箭一样笔直了。'有个人相信了他,就让这个医生给他治驼背。医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后到门板上践踏。驼背人的背很快就弄直了,但人马上就死了。那人的儿子想要到官府去告状,这个医生却说:'我的职业是治驼背,我只管治驼背,不管人的死活!'哎呀!现在官府当官的,只管钱粮上缴完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同呢?

【思考】

不负责任的人跟这个庸医多么地相似!

153、司马光救友

一日,群儿戏于庭。一儿攀wèng,类似缸、甏的盛器),失足没水中。众皆弃之去。其时光六七岁,遽持石击瓮,破之,水迸,失足者得活。人非唯称其智,且(有)仁爱之心。

(据<宋史》改写)

【文言知识】

非唯……且……这是复句的一组关联词,相当于“不仅……而且……”。上文“人非唯称其智,且具仁爱之心”,意为人们不仅称赞她有智慧,而且称赞他具有仁爱的心肠。又,“非唯无益,且害之也”,意为不仅没好处,反而害了他。

【文化常识】

汉族入的姓,分单姓和复姓。如“杨”、“李”、“赵”、“胡”等,都是单姓,“司马”、“欧阳”、“上官”、“长孙”、“南郭”、“宇文”等是复姓。司马光是复姓“司马”,欧阳修是复姓“欧阳”。成语“滥竽充数”中的南郭先生,是复姓南郭。

【练习】

1.解释:①庭        ②没        ③遽        

2.翻译:众皆弃之。

答案:

1.①院子 ②沉 ③立刻

2.很多小孩子都丢下落水者跑掉了

译文:

有一天,一群小孩子在庭院里面玩一个小孩站在大瓮上面,失足跌落瓮中被水淹没。很多小孩子都丢下落水者跑掉了,当时司马光六七岁,他立即拿石头砸开了瓮,水从而流出,失足跌落瓮中小孩子得以活命。人们不止(不仅)称赞司马光的智慧,还(称赞他)具有爱心。

154、恨鼠毁屋

(今浙江省)西有独居男子,编木为庐,力耕以食,shū,豆)粟盐lào,奶制品),俱无仰于人。家有群鼠,昼则垒垒然(络绎不绝的样子)行,夜则鸣啮至旦。男子积怨久之。

一日酒醉归,始就枕,鼠百态恼之,目不得瞑。男子曰:“此阴类(夜晚活动的东西)恶物,何暴之甚!”遂持火四焚之。鼠死庐亦毁。

次日酒解,(chàng)(失望的样子)无所归。

(据《龙门子凝道记》改写)

【文言知识】

甚。“甚”相当于“很”、“厉害”、“严重”等。上文“何暴之甚”,意为为什么吵闹得如此厉害。又,“水甚”,意为水很大;“甚倨”,意为很骄傲。

【练习】

1.解释:①俱        ②仰        ③旦        ④亦        

2.翻译:次日酒解,怅然无所归。

答案:

1.① ②依靠 ③早上 ④也

2.第二天酒醒了,茫茫然无家可归。

译文:

越地西部有个独居的男子,棒扎茅草做成房屋,努力耕作得到食物。时间长了,豆类粟米盐和奶酪,都不需靠别人(自力更生)。家里有很多老鼠,白天都成群结队地行动,夜晚就磨牙和吱吱的叫声直到早晨。那男子一直为这事烦恼。

一天喝醉了酒回家,刚刚睡到枕头上,老鼠百般地令他恼火,无法合眼。男人说:这种夜晚活动的东西,为什么吵闹得如此厉害!于是就拿着火四处烧老鼠。老鼠死了,房屋也毁了。

第二天酒醒了,茫茫然无家可归。

【思考】

感情冲动,只顾其一,不顾其二,不仅于事无益,反会坏事。

155、武城旋风

熙宁(宋神宗的年号)九年,武城县(今山东境内)有旋风自东南来,望之插天如羊角,大木尽拔。俄顷,旋风卷入云霄中。既而又 渐近县城,官舍民居悉卷入云中。县令儿女、奴婢,卷去复坠地,死伤数人,民间死伤亡失者不可胜计。县城悉为丘墟(荒地),今武城乃新置也。

(据《梦溪笔谈》改写)

【文言知识】

胜。“胜”是个多义词,指“胜利”、“获胜”、“美景”,又指“尽”、“忍受”等。上文“不可胜数”中的“胜”,解释为“尽”、“全部”,意为死 伤和失踪的人无法全部计算。又,成语“不胜悲哀”,意为说不尽的 伤心;“不胜喜悦”,意为说不尽的高兴。

【文化常识】

上文说到“县令儿女、奴婢,卷去复坠地”,其中“奴婢”即为奴仆。男的叫“奴”,女的叫“婢”。奴婢没有人身自由,为贵族与官府做苦力。沦为奴婢的大致有三个原因:一是贫苦家庭的人,因无法生存,便当奴做婢;另一种是因犯罪而沦为奴婢,有的是父母犯罪而  子女沦为奴婢的;三是战争中的俘虏。在奴隶社会与封建社会里,贵族可用奴婢作殉葬品,也可买卖或赠送。

【练习】

1.旋风俗称        风。

2.解释:①俄顷        ②既而        ③悉        

答案:

1.龙卷风

2.①一会儿 ②不久 ③全都

译文:

熙宁九年,恩州武城县旋风从东南方向刮来,远远望去,像一支羊角直插入天空。大树全被风连根拔起,很快旋风就将它们卷入云霄中。不久旋风渐渐地移近,经过县城,官舍民房全都被卷入云中。县令的儿女和奴婢被卷走,又摔在地上,死伤了好几个人。老百姓中死伤和失踪的人不计其数。县城完全成为一片废墟,于是县城就移到了现在这个地方。

156、三无赖落井


村西yù,老妇人),庭有佳李,苦于窃者,乃设阱墙下,置粪秽其中。

有无赖者甲乙丙,欲窃李。天黑,甲先登yuán,墙),陷阱间,秽及其衣领,臭极难闻,犹仰首呼其曹(他的同伙):“来来,此有佳李。”

乙逾墙,又陷阱间,方欲启口,甲遽掩其口,呼丙入内。俄,丙又坠入。

乙丙相与诟甲,甲曰:假令(假使)二子不入,岂不笑我!

(据《贤奕编》改写)

【文言知识】

相与。“相与”在文言中指“一同”、“一起”。上文“乙丙相与诟甲”,意为乙和丙一起骂甲。又,“相与谋”,意为一起商量;“相与饮”,意为一同喝酒;“相与去京”,意为一同离开京城。

【练习】

1.无赖甲为什么要诱骗乙与丙相继跌入粪坑?用原句回答:        

2.解释:①秽        ②逾        ③俄        ④诟        

答案:

1.假令二子不入,岂不笑我!

2.①脏物 ②越过 ③马上 ④辱骂

译文:

村西有一老妇家庭院中有上好的李子,苦于常被人偷窃,于是就在墙下设了个陷阱,在里面倒了粪便等脏物.

有甲乙丙三个无赖想偷李子.天黑后,甲先翻过了墙,掉到陷阱里,脏物漫到了他的衣领处,气味十分难闻,还抬头呼喊他的同伙:“快过来,这有上好的李子!”

乙翻过了墙也掉到陷阱里面了,刚想开口,甲忙堵住他的口,自己呼喊丙.过了一会,丙也掉进来了.

乙和丙两人对望后质问甲,甲说:“假使你们两个不掉进来,难道不会一起笑话我!”

【思考】

团结才是力量善恶到头终有报,不是不报时未到与恶人为伍,迟早遭其害

157、自相矛盾


人有yù,卖)矛与盾者,先誉其盾之坚,曰:“万物皆莫能(刺破)之也!”俄而又誉其矛之(锋利),曰:“吾矛之利,万物莫不陷也!”市人诘之曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。

据《韩非子》改写)

【文言知识】

其。“其”既可作第三人称代词,相当于“他”、“他们”、“他的”、“他们的”,又可作指示代词,相当于“那”、“那个”。上文“誉其盾之坚”中的“其”,指“他的”;“其人弗能应”中的“其”,相当于“那个”。

【文化常识】

古代的武器。古代的武器分进攻性武器与防御性装备两类。矛、枪、刀、剑、斧、箭是进攻性武器;盾、盔、甲是防御性装备。原始的矛是木棍上安装尖锐的石器,以后改为金属头,大大加强了杀伤力。上文所说的那个鬻矛者所出售的大概就是这类矛。盾有圆形、方形、长方形等多种,正面平滑,背面有抓手。盾有藤制、皮制与金属制等多种。战士在作战时一手拿矛、刀、枪之类的进攻性武器,另一手握盾保护自己。

【练习】

1.翻译:以子之矛陷子之盾,何如?

2.解释:①“人云亦云”中的“云”,是指        

②“万籁俱寂”中的“籁”,是指        

③“干钧一发”中的“钧”,是指        

④“屡见不鲜”中的“鲜”,是指        

答案:

1.如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?

2.①说 ②一般的声响 ③古代重量单位,三十斤为一钧 ④少

译文:

有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“我的矛锋利,无论什么东西都能被其破坏!”,市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”那个人无法回答。众人嘲笑他。

【思考】

不要夸过头,以免喧宾夺主做事说话皆应三思而后行。

158、蝜蝂之死


蝜蝂(fu ban,虫名)者,善负小虫也。行遇物,(zhé)持取,昂其首负之。背益重,虽困剧不止也。其背甚(不光滑),物积因不散,卒仆地不起。人怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。其又好上缘,极其力不已,终坠地而死。

(据《蝜蝂传》改写)

【文言知识】

苟。“苟”可以解释为“如果”。上文“苟能行,又持取如故”,意为如果能爬行,又像早先一样抓取东西。又,“苟无雨,则禾枯矣”,意为如果不下雨,那么禾苗就要枯萎了;“苟不改过,则益谬矣”,意为如果不改正错误,那就更错了。

【练习】

1.社会上哪些人像蝜蝂?请说出一种或两种:          

2.解释:①负        ②辄        ③益        

④卒        ⑤仆        ⑥缘        ⑦已        

3.翻译:虽困剧不止也。

答案:

1.惯偷;贪污犯

2.①作动词,背着 ② ③更加 ④终于 ⑤向前倒下,跌倒 ⑥ ⑦,停止

3.即使疲惫到极点也不停止。

译文:

蝜蝂是一种善于背负东西的小虫。爬行时遇到东西,就抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使疲惫到极点也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。(蝜蝂)如果能爬行,又像早先一样抓取东西。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,直到(从高处)摔下死在地上。

【思考】

有些人一错再错,就是要往绝路上走,多么像蝜蝂啊!

讽刺了那些一错再错,就是要往绝路上走的愚蠢的人。

启示

在人生的道路上,如果看到什么东西都想得到,那么身上的负荷就会越来越重,行走就会越来越艰难,一旦超出自身的承受能力,不但前进不了半步,还会被负荷压倒在地上,爬不起来,无法再前进。所以在人生的旅途中既要有所索取又要有所放弃,有些人一错再错,就是要往绝路上走,多么像蝜蝂啊!

159、墨子怒耕柱子

墨子(发怒,批评)耕柱子(墨子的学生)。耕柱子“我无(好)于人乎?”墨子曰:“我将上太行(太行山),以骥与牛(驾车),(你)将谁策(鞭打哪个)?”耕柱子曰:“将策骥也。”墨子曰:“何故策骥而非策牛也?”耕柱子曰:“骥以(值得)策。”墨子曰:“我亦以子为足以策,故怒之。”耕柱子悟。

(据《墨子》改写)

【文言知识】

策。“策”本指马鞭子。如《马说》:“执策而临之。”意为拿着鞭子面对着马。上文“策骥”、“策牛”中的“策”,都作动词用,指“鞭打”。而“我亦以子为足以策”中的“策”,要引申为“批评”。

【文化常识】

墨子(约公元前468-前376)名翟,相传是宋国人,是春秋战国之间  杰出的思想家、政治家。他主张“非攻——反对战争,主张“兼爱’’一 爱所有的人。墨翟有很多学生,他们自己种田,自己织布,过着艰苦的生活。墨翟是“墨家”学派的创始人,在当时跟“儒家”、“法家”一样有名。

【练习】

1.解释:①骥        ②亦        ③悟        

2.翻译:我无愈于人乎?

3.墨子为什么要“怒耕柱予”?用原句回答:                 

答案:

1.①千里马,这里泛指马。 ②也 ③明白

2.我没有比别人好的地方吗?

3.我亦以子为足以策

译文:

墨子对他的门生耕柱子感到生气。耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“假如我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你是要鞭策马还是要鞭策牛呢?”耕柱子说:“那我当然鞭打好马了。”墨子说:“为什么要鞭打好马而不鞭打牛呢?”耕柱子说:“马儿跑得快才值得鞭策。”墨子说:“我也认为你是值得我鞭策,所以才对你感到生气。”耕柱子醒悟了。

【思考】

老师批评学生,是为了学生上进;对那些决意不肯上进的人,批评已毫无作用,故无需责备了。

160、一举两得


有虎争食,卞庄子欲刺之,馆竖子(旅馆的伙计)止之曰:“两虎方食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤小者死,从伤而刺之,一举必有杀双虎之名。”卞庄子以为然,立(待)之。有顷,两虎果斗,大者伤小者死。卞庄子从伤而刺之,一举果有双虎之功。

(据《史记》改写)

【文言知识】

举。“举”是个多义词。上文“一举果有双虎之功”中的“举’’,指“行动”,意为一次行动果然有两只老虎的收获。成语“举一反三”,意为举出一例便能推类好多种;“举棋不定”,本为拿着棋子不知投哪个位置,形容犹豫不决;“举国上下”,意为全国上上下下;“举目无亲”,意为睁开眼不见一个亲人,形容处在陌生的环境中。

【练习】

1.翻译:卞庄子以为然。

2.解释:①“无边无涯”中的“涯”,是指        

②“此起彼伏”中的“彼”,是指        

③“尽力而为”中的“为”,是指        

④“刻骨铭心”中的“铭”,是指        

答案:

1.卞庄子认为仆人的话是对的

2.①边际,水边 ②那 ③做 ④铭刻

译文:

有一只老虎争抢食物,卞庄子想要去刺杀老虎,旅馆的童仆制止他,说:“两只老虎正在吃一头牛,吃得有滋味后必定会争斗,那么打斗的结果是大虎受伤,小虎死亡,你再朝着受伤的老虎刺去,一个举动(就)一定能收到杀死2只老虎的名声。”卞庄子认为仆人的话是对的,就站着等待(它们相斗)。一会儿,两只老虎果然斗起来了。大虎负了重伤,而小虎死了,(这时)卞庄子朝那只受伤的大虎刺去,一个举动果然获得刺杀两只老虎的功劳。

【思考】

做事要分析矛盾,利用矛盾,审时度势,有智有勇,才能收到事半功倍的效果。

内部争斗不休,互不相让,只有两败俱伤,才能使第三者顺利


路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

——屈原

加油、努力
长按关注我哈!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多