1 读书,就要读经典 常常有朋友来问:你在出版社工作,推荐几本好看的书吧! Emmmm……这个问题很难回答,但也很简单。每个人的阅读口味不同,想要通过阅读解决的问题也不同。但万变不离其宗,多读点“经典”总是没错的。 “经典”是什么呢?轻松一点说,“经典”就是衣柜里的那条小黑裙,是鞋架上那双怎么穿怎么舒服的黑皮鞋,是网盘里那部有事没事就打开来回味的老电影,是早餐桌上那杯什么都不加的黑咖啡。 “经典”永不会让你有“选错了”的感觉;“经典”给你底气,让你在面对各种困扰的时候拥有一点点和别人不一样的力量;“经典”有其传承,你可能是在课堂上听到过它的名字,你也可能在父母兄长的书架上翻阅过它;“经典”历久弥新,每一次遇见都有新的体会。 所以,每当有人来问我这个问题,我都会推荐Ta去读几本译文出版社经典书系里的书。其中,最常被提到的就是被读者亲切称为“窗帘布”的“译文经典”系列。感谢当初别出心裁想出这个绝妙昵称的读者,让这套选目厚重的精装书系,有了平易近人的感觉。 2 网络一线牵,在线读经典 家里有多少本“译文经典”了。在实体书店,也最喜欢看到书架上摆满“译文经典”的样子。Wowwww~这画面,引起“极度舒适”。 以下就是来自几家书店的“译文经典”专架: 南京先锋书店👉 天津图书大厦👉 广州扶光书店👉 重庆刀锋书酒馆👉 上海言几又虹桥店👉 杭州言几又来福士店👉 杭州单向街书店👉 广州方所书店 左右滑动查看更多 这次疫情给了我们太多独处的时间,没有社交,没有买买买,终日相伴的只有那些好书、好片。渐渐的就觉得,能把注意力汇聚在一本好书上的感觉真好。于是便有了组建“译文经典”线上社群的想法。希望可以在网络上有一个去处,志趣相投的书友会汇聚在一起,每月读一本经典。也共同期待一下未来即将入选“译文经典”的几本好书。(剧透一下:它们是《长日将尽》《漫长的告别》《疾病的隐喻》《太阳照常升起》等等) 和编辑部商量了一下,初步决定,今年剩下的日子用来读这些“译文经典”的好书。它们是: 《香水》 《厨房》 《金蔷薇》 《爱情笔记》 《十一种孤独》 《月亮和六便士》 《伤心咖啡馆之歌》 《了不起的盖茨比》 我们还邀请了几位老师,每一位都与其分享的经典有着极度的契合。他们是: 罗岗 止庵 周嘉宁 张怡微 毛利 于是 冯洁音 孟丽 哪个月份哪位老师将分享哪本“译文经典”,书友们不妨自己先来搭配看看? 书友会首次活动免费,邀请大家共同试听,我们也收集下反馈。 5月将开放全年阅读计划的购买通道,这里先公布4月的共读书目和分享嘉宾: 《金蔷薇》是一部总结作者本人创作经验、研究俄罗斯和世界上许多文学大师的创作活动、探讨文学创作的过程、方法和目的的美文集。帕乌斯托夫斯基用他独特的人生经历和对文学感悟,写就了一部诗意盎然的文学札记。全书共十九篇散文,每一篇都是探讨文学创作本身规律、追求生命和文学真谛、赞美祖国与人民的爱与美的珍品。 我们也谨以此次活动纪念刚刚逝去的翻译大家戴骢先生。 3 品牌书系,只选经典 “译文经典”是上海译文出版社的品牌书系之一,收入一百五十余种文学、社科经典,为读者触达标杆级的作品提供了诸多可能。
“译文经典”系列收录的作品,来自包括陀思妥耶夫斯基、奥威尔、伍尔夫、毛姆、加缪、黑塞、海明威、菲茨杰拉德、芥川龙之介、太宰治、耶茨、德波顿、吉本芭娜娜等,他们皆是“作家中的作家”。每年仅有为数不多的作品能经过层层筛选被收入该书系。 在装帧上,“译文经典”采取了统一格调又别具特色的图案,雍容优雅又不失大胆创新,因此被读者亲切地称为“窗帘布”系列。优秀的选品和特别的装帧是阅读和收藏的不二选择。 |
|