Hi,这里是『英语相伴』 2020,庆幸我们依然拥有彼此 聆听:《虞美人》英语朗读 From 英语相伴 00:00 02:02 The Beautiful Lady Yu — Li Yu 虞美人——李煜 Spring flowers and autumn moon — when will they be ended? 春花秋月何时了,
How many past events can we tell? 往事知多少。through my small lodge again last night. 小楼昨夜又东风,The old country, bathed in a bright moon, Is an overwhelming sight! 故国不堪回首月明中。
Those carved balustrades, those marble terraces — They should still be there. 雕阑玉砌应犹在,
Only the rosy cheeks have faded. 只是朱颜改。How much sorrow, pray, can a person carry? 问君能有几多愁,Like the spring torrent flowing eastward,
|