分享

在线辅助翻译(CAT)工具那么多,哪一个最适合你?

 西方无朔 2020-04-14

提到CAT大家最先想到的是什么?Trados、memoQ、iCAT、Transmate?如果仅仅是这些,那你就OUT了。在使用这些CAT工具时,你会不会有这样的烦恼呢?电脑必须要安装软件才能翻译、很多软件不支持mac系统、下班了要想办法拷贝原文档回家翻译…….

在线辅助翻译工具(以下简称在线CAT工具)完美的解决了这些问题,不需要安装软件、所有文档语料云端存储、只用在网页端登陆账号就可以随时随地翻译。

目前国内在线CAT工具有火云译客、译马网、 Tmxmall、译库CAT、译甸园等,小编选取了火云译客、译马网和Tmxmall三个用户较多且有代表性的产品进行对比测评,通过测评你会知道哪个工具更适合你。

一、界面设计

下图依次是火云译客、译马网和Tmxmall的翻译界面,火云译客摒弃了传统的设计,以黑白灰色调为主,将很多功能做成了隐藏窗口,界面显得非常清爽简洁。译马网和Tmxmall都采用的是蓝白灰色调,将所有功能全部展现在界面上。

火云译客翻译界面

译马网翻译界面

Tmxmall翻译界面

二、翻译处理

在线CAT工具进行翻译处理时,你最在意的是什么?

操作是否简单?

是否收费?

是否支持我需要的语种和文档格式?

是否能支持机器翻译?

是否能很好地处理各种格式?

导出后的文档是否还需要复杂的排版操作?

通过下面的测评,这些问题都可以找到答案。

火云译客

网址:http://term./V5_0/index.php?app=pe#/home

可以直接上传文档翻译,不需要创建项目等繁琐的操作,非常容易上手。在翻译选项中设置好翻译方向、术语库、记忆库及匹配率后,点开始翻译,会出现右图所示界面。在翻译窗口可以复制原文、添加术语、匹配和修改术语库/记忆库、谷歌机器翻译,整个翻译过程中文档保留原文格式,所见即所得,不会因为句段拆分影响上下文语境,还可以随时预览译后稿。翻译完成以后可进行错误检查,然后导出纯译文或段段对照的译后稿,译后稿完全保留了原文档的格式。

火云译客翻译处理

译马网

网址: http://www.

译马网需要先创建项目,再指派自己为译员后翻译。导入文档时系统会提示去重,但文件去重和共享语料去重需要收费。翻译时文档会以句段为单位进行拆分,每完成一句翻译需要确认,只有所有句段确认了才算完成任务。翻译过程中可以很方便地更改译文格式,编辑原文、添加和编辑术语、查看翻译进度、搜索查词。翻译完确认句段时会自动执行QA,根据QA提示修改完译文后导出译后稿(纯译文或原译对照)和项目术语库/记忆库。

译马网翻译处理

Tmxmall

网址:http://www.Tmxmall.com/cat

进入主页,选择语种(中英)后,输入文字或导入文档就可以翻译。在高级设置里选择机器翻译以及导入术语语料,进行预翻译后,再在译文框里进行修改。翻译过程中可以搜索、添加术语,可以匹配到自己的记忆库或者Tmxmall公有云记忆库。翻译完成后可以导出纯译文或者TMX格式文档。

Tmxmall翻译处理

对比分析

三个在线CAT工具翻译处理时在细节上有哪些不同,我们做了个详细对比。

翻译处理对比

三、术语语料管理

在线CAT工具里,什么样的术语语料管理功能可以吸引到你?

免费的海量云端权威术语?

支持多种术语库和记忆库导入格式?

方便制作术语库和记忆库?

翻译过程中随时添加、修改术语库和记忆库?

翻译完成后能快速导出记忆库?

火云译客

火云译客最大的特色就是云术语库里提供大量免费权威术语,用户收藏后即可使用。其次是共享库和审核库,共享库可以将术语库或语料库共享给其他人免费使用,审核库可以将自己的库发给指定用户审核,以提高库的准确性。另外,在翻译过程中可以随时添加、修改术语库和语料库也给用户带来了极大的便利。

火云译客术语管理界面

译马网

译马网的语料管理是三个工具里最简单的,翻译时只能查看匹配到的术语及语料,不能对其进行修改。译马网里也可以共享记忆库,用户并不能查看共享库的详情,只能在去重时付费使用。

译马网术语管理界面

Tmxmall

Tmxmall不仅有内置的术语库和语料库,还有一个特色功能:语料对齐,制作txm格式语料库。但是Tmxmall的术语和记忆库操作略显单薄,只能进行简单的查询和编辑,翻译时也不能对其进行修改,而且最多只能创建10个记忆库。

Tmxmall术语库管理界面

对比分析

三个在线CAT工具在术语语料管理功能细节上有哪些不同,我们做了个详细对比。

术语语料管理对比

四、协同翻译

所谓协同翻译,就是多个译员分工协作完成一项翻译任务,在参与测评的三个在线CAT工具里,火云译客和译马网可以实现多人协同在线翻译,Tmxmall虽无完整协同翻译流程,但可以利用私有云实现术语及语料共享。

火云译客

最大的优势是完全免费,协同翻译不限人数,其次是协同翻译体验很好,在翻译过程中可以随时添加自己的术语库和语料库资源。

火云译客协同翻译

译马网

译马网协同翻译时最大的优点是可以自动拆分稿件,省去了人工操作的麻烦,而且可以实时查看进度。不过协同人数超过3个人需要按团队人数收费,5人团队版是50元/月,10人团队版是100元/月,依此类推。

译马网协同翻译

总结

火云译客:

优点:免费、海量云术语库、术语语料管理功能最强、协同翻译、文档还原性好、操作简单。

缺点:只支持Word文档。

译马网:

优点:协同翻译功能最强、去重、支持语种和文档格式多。

缺点:去重和协同翻译人数超3人均收费、术语语料管理功能较弱、操作流程复杂。

Tmxmall:

优点:免费、可制作语料、自带大量术语库及语料库、操作简单。

缺点:只支持中英互译、只支持Word、xliff文档。

自由译员独立翻译中英文Word文档时,使用火云译客或者Tmxmall直接导入文档就可以翻译,而且有大量云术语库可供翻译参考使用,非常实用。若要翻译中英之外的其它语种或者格式比较复杂的文档,只能选择火云译客和译马网,若要翻译Excel、PPT或者CAD文档,可以考虑用译马网。

进行协同翻译时,火云译客或者译马网是比较好的选择。如果团队人数超过3人,考虑到成本,建议用火云译客。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多