李商隐七律《昨日》读记 (小河西) 昨日 昨日紫姑神去也,今朝青鸟使来赊。 未容言语还分散,少得团圆足怨嗟。 二八月轮蟾影破,十三弦柱雁行斜。 平明钟后更何事?笑倚墙边梅树花。 这首诗写作时间不确定。据诗内容,推测这首诗写在李商隐年轻时。李商隐约从十七、八岁即离家,较少回家与家人团聚。过年期间回家探亲,过了年或又准备出门。一直在家的亲人或满是“怨嗟”。其中或有一个妹妹(姑且假定是妹妹)。李商隐把她称为“紫姑神”和“青鸟使”。这个妹妹对李商隐又要匆匆离家颇为生气。于是就有了这首诗。 首联:昨日紫姑神去也,今朝青鸟使来赊。 紫姑:《显异录》:“紫姑,莱阳人,姓何名媚,字丽卿。寿阳李景纳为妾,为大妇曹氏所嫉,正月十五夜,阴杀于厕间。上帝悯之,命为厕神,故世人以其日作其形于厕间迎祝,以占众事。”《正月十五》(唐-熊孺登):“深夜行歌声绝后,紫姑神下月苍苍。”《正月十五夜闻京有灯…》(唐-李商隐):“身闲不睹中兴盛,羞逐乡人赛紫姑。” 青鸟使:《汉武故事》(汉-班固):“七月七日,上(汉武帝)于承华殿斋,正中,忽有一青鸟从西方来,集殿前。上问东方朔,朔曰:'此西王母欲来也。’有顷,王母至,有两青鸟如乌,侠侍王母旁。”后遂以“青鸟”为信使的代称。 赊(shē):本义是赊账。即延期交付款。有长、远、迟等义。此处或可解作“迟”。迟缓。《赠句芒神》(唐-李商隐):“佳期不定春期赊,春物夭阏(yāo-è)兴咨嗟。” 大意:昨天是上元节,紫姑神已归去。今天(正月十六)早上,青鸟使迟迟未来。(“紫姑神”一指正月十五,二借指“妹妹”。) 颔联:未容言语还分散,少得团圆足怨嗟。 还(huán):通“旋(xuán)”。《管子-任法》:“法立而还废之,令出而后反之。”《吕氏春秋-爱士》:“食骏马之肉,而不还饮酒,余恐其伤女也。” 团圆:团聚。《又示两儿》(唐-杜甫):“团圆思弟妹,行坐白头吟。” 怨嗟:怨恨叹息的意思。《南还道中…》(南朝-何逊):“握手分岐路,临川何怨嗟。”《古柏行》(唐-杜甫):“志士幽人莫怨嗟,古来材大难为用。” 大意:昨天还没容我说话你就走了。因为我很少回家团聚,知道你满是埋怨。(“去也”和“来赊”的理由:“足怨嗟。”) 颈联:二八月轮蟾影破,十三弦柱雁行斜。 二八:农历每月十六日;十六岁(女子)。《玩月城西门廨中》(南朝宋-鲍照):“三五二八时,千里与君同。”《秋闺月》(唐-权德舆):“三五二八月如练,海上天涯应共见。”《李钤辖坐上分题戴花》(宋-苏轼):“二八佳人细马驮,十千美酒渭城歌。” 蟾(chán)影:指月影,月光。传说中月有蟾蜍(chú)。《海上生明月赋》(唐-徐晦):“水族将蟾影交驰,浪花与桂枝相送。”《张好好诗》(唐-杜牧):”洞闭水声远,月高蟾影孤。“《待旦》(唐-李咸用):“檐静燕雏语,窗虚蟾影过。” 十三弦柱:筝是拨弦乐器,战国时流行于秦地,故又称“秦筝”。《说文》:“筝,鼓弦竹身乐也。”《因话录》(唐-赵磷):“筝,秦乐也,乃琴之流。古瑟五十弦,自黄帝令素女鼓瑟,帝悲不止,破之,自后瑟至二十五弦。秦人鼓瑟,兄弟争之,又破为二。筝之名自此始。”《说文通训定声》(清朝-朱骏声):“古筝五弦,施于竹,如筑。秦蒙恬改为十二弦,变形如瑟,易竹于木,唐以后为十三弦。" 十三弦筝每弦用一柱支撑,斜列如雁行。《新艳》(唐-白居易):“飞雁一行挑玉柱,十三弦上语嘤嘤。”《春词》(唐-元稹):“一双玉手十三弦,移柱高低落鬓边。”《菩萨蛮-咏筝》(宋-张先):“哀筝一弄《湘江曲》,声声写尽江波绿。纤指十三弦,细将幽恨传。” 雁行:形容排列有次序;喻兄弟。《礼记-王制》:“父之齿随行,兄之齿雁行,朋友不相踰。”《梁书-陈伯之传》:“今功臣名将,雁行有序。”《寄从兄遵》(唐-韦庄):“沧海十年龙景断,碧云千里雁行疏。”《别中都明府兄》(唐-李白):“取醉不辞留夜月,雁行中断惜离群。” 大意:今天是十六,月亮开始残缺,不再圆满;筝上的弦柱,斜如雁行,不能一般齐。(上句是双关,说到了十六月亮不在团圆,暗指今晚没见到“妹妹”。或也暗指妹妹已过了十六岁,难以天天团圆了。下句用典。说兄妹如“雁行斜”难以整齐划一。此处“十三弦”指“筝”。暗含“秦人鼓瑟,兄弟争之”的意思。说的是兄妹意见也不一致了。) 尾联:平明钟后更何事?笑倚墙边梅树花。 平明钟:晓钟或晨钟。《贵游行》(唐-韦应物):“宾友仰称叹,一生何所求。平明击钟食,入夜乐未休。”《虢州西山亭子送范端公》(唐-岑参):“百尺红亭对万峰,平明相送到斋钟。”《早出洞仙观》(唐-赵嘏):“残月色低当户后,晓钟声迥隔山来。”《游龙门奉先寺》(唐-杜甫):“欲觉闻晨钟,令人发深省。” 大意:天亮晨钟后还会有什么事呢?你还是那个倚着墙边梅树笑容满面的妹妹。(作者相信,妹妹明天早上就好了。还是那个梅花一样漂亮的妹妹。) 这首诗写的是亲情。我们假定紫姑神即作者妹妹。首联说昨日与“紫姑”见面后她就(生气地)走了,今天早上很晚还没信息。颔联说昨天都没顾上说活,因我很少回家,妹妹满是怨嗟。颈联说妹妹长大了就像月亮过了十五再难团圆,也像筝上的十三弦柱很难齐整。尾联说当然明天天亮后就没事了,她还是那个梅花一样漂亮的妹妹。这首诗写的是一件家庭小事。或许妹妹生气的理由,就是因作者刚过年十五又要离家远走去奔前程了。 假定“紫姑神”是弟弟也未尝不可,只是不好用“梅树花”。也可假定此诗写在婚后,“紫姑神”指夫人,但夫人在丈夫远行之前会生气不回家吗?专家们还有说“紫姑神”是令狐绹的,但令狐绹有啥理由“足怨嗟”?还有一种可能是指一个相爱的女子,意思也通。由于“雁行”二字,还是假定妹妹更合适。 |
|