罗伯特·彭斯是19世纪英国浪漫主义诗歌运动的先驱,同时也是苏格兰有史以来最杰出的农民诗人。在苏格兰当地的自然风光与民俗民风的影响下,他创作了很多抒情短诗。而爱情诗作为彭斯诗歌创作的一部分,是他抒情诗中最精彩的。《A red red rose》作为爱情诗的代表,采用了苏格兰民谣的形式,语言简洁,感情真挚。 A Red Red Rose 《红玫瑰》 Robert Burns 罗伯特·彭斯 O, my Luve's like a red, red rose That's newly sprung in June; 吾爱吾爱玫瑰红, 六月初开韵晓风; O, my Luve's like the melodie, That's sweetly play'd in tune. 吾爱吾爱如管弦, 其声悠扬而玲珑。 As fair art thou, my bonnie lass, So deep in luve am I; 吾爱吾爱美而殊, 我心爱你永不渝, And I will luve thee still, my dear, Till a' the seas gang dry. 我心爱你永不渝, 直到四海海水枯; Till a' the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi' the sun; 直到四海海水枯, 岩石融化变成泥, I will luve thee still, my dear, While the sands o' life shall run. 只要我还有口气, 我心爱你永不渝。 And fare-thee-weel, my only Luve! And fare-thee-weel, a while! 暂时告别我心肝, 请你不要把心耽! And I will come again, my Luve, Though ten thousand mile! 纵使相隔十万里, 踏穿地皮也要还。 |
|
来自: 昵称1WQSrz3B > 《待分类》