分享

6-14赠阙下裴舍人 钱起。寄李儋元锡 韦应物。

 chenliwei80 2020-04-24

6-14赠阙下裴舍人 钱起

二月黄鹂飞上林,春城紫禁晓阴阴。

长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。

阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心。

献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。

1.       阙下:宫阙之下,阙是宫门前的望楼,这里阙下借指朝庭。舍人:指中书舍人,其职责是草拟诏书,任职者须有文学资望。

2.       黄鹂:黄莺。上林:指上林苑。

3.       紫禁:皇宫。

4.       长乐:宫名,本汉宫,这里借指唐宫。

5.       龙池:指宫中之池。

6.       阳和:指二月仲春,与开头二月相应。

7.       霄汉:指高空。

8.       献赋十年:指多次应考进士。

9.       簪(zān):簪缨之簪,达官贵人的冠饰,这里指裴舍人。

早春二月,上林苑里黄鹂成群地飞鸣追逐,好一派活跃的春天的气氛!

紫禁城中充满春意,拂晓时,在树木葱茏之中,洒下一片淡淡的春阴。

长乐宫的钟敲响,钟声飞过宫墙,飘到空中,又缓缓散落在花树之外。

那曾是玄宗皇帝发祥之地的龙池,杨柳在细雨之中越发显得苍翠欲滴。

虽然上面有和暖的太阳,但仍然无法使自己的穷途落魄之恨彻底消散。

但我仰望天空时时刻刻赞颂着太阳,我还是有一颗为朝廷干事的热心。

十年来,我不断向朝廷贡献上文赋,只可惜都没有得到知音者的赏识。

到如今连头发都变白了,看见插着华簪的贵官们,我不能不感到惭愧。

寄李儋元锡 韦应物

去年花里逢君别,今日花开又一年。

世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。

身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。

闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。

1.       李儋(dān):武威(今属甘肃)人,曾任殿中侍御史,与元锡都是作者的朋友。

2.       春愁:眼前是美好的春天,但自己只有忧愁苦闷。

3.       黯黯(àn):低沉暗淡。并非男女私情之愁,而是忧国忧民之忧。

4.       思田里:想念田园乡里,即想到归隐。

5.       邑有流亡:指在自己管辖的地区内还有百姓流亡。

6.       愧俸钱:感到惭愧的是自己食国家的俸禄,而没有把百姓安定下来。

7.       问讯:探望。“闻道”两句说,听说你们想来探望我,我渴望你们来,在州城西楼盼望,已经有几个月了。

记得去年春天,在百花盛开的时节与君相逢而又分别。过了一年,又到花开时节。

世事茫茫,难以预料。春愁使我心神黯淡,夜晚难以入睡。

因身体多病而想念田园乡里。城邑中有百姓流离失所,真是愧对官吏的俸禄。

听说你们想来探望我,我常在西楼盼望,已经有好几个月了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多