6-14赠阙下裴舍人 钱起 二月黄鹂飞上林,春城紫禁晓阴阴。 长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。 阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心。 献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。 1. 阙下:宫阙之下,阙是宫门前的望楼,这里阙下借指朝庭。舍人:指中书舍人,其职责是草拟诏书,任职者须有文学资望。 2. 黄鹂:黄莺。上林:指上林苑。 3. 紫禁:皇宫。 4. 长乐:宫名,本汉宫,这里借指唐宫。 5. 龙池:指宫中之池。 6. 阳和:指二月仲春,与开头二月相应。 7. 霄汉:指高空。 8. 献赋十年:指多次应考进士。 9. 簪(zān):簪缨之簪,达官贵人的冠饰,这里指裴舍人。 早春二月,上林苑里黄鹂成群地飞鸣追逐,好一派活跃的春天的气氛! 紫禁城中充满春意,拂晓时,在树木葱茏之中,洒下一片淡淡的春阴。 长乐宫的钟敲响,钟声飞过宫墙,飘到空中,又缓缓散落在花树之外。 那曾是玄宗皇帝发祥之地的龙池,杨柳在细雨之中越发显得苍翠欲滴。 虽然上面有和暖的太阳,但仍然无法使自己的穷途落魄之恨彻底消散。 但我仰望天空时时刻刻赞颂着太阳,我还是有一颗为朝廷干事的热心。 十年来,我不断向朝廷贡献上文赋,只可惜都没有得到知音者的赏识。 到如今连头发都变白了,看见插着华簪的贵官们,我不能不感到惭愧。 寄李儋元锡 韦应物 去年花里逢君别,今日花开又一年。 世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。 身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。 闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。 1. 李儋(dān):武威(今属甘肃)人,曾任殿中侍御史,与元锡都是作者的朋友。 2. 春愁:眼前是美好的春天,但自己只有忧愁苦闷。 3. 黯黯(àn):低沉暗淡。并非男女私情之愁,而是忧国忧民之忧。 4. 思田里:想念田园乡里,即想到归隐。 5. 邑有流亡:指在自己管辖的地区内还有百姓流亡。 6. 愧俸钱:感到惭愧的是自己食国家的俸禄,而没有把百姓安定下来。 7. 问讯:探望。“闻道”两句说,听说你们想来探望我,我渴望你们来,在州城西楼盼望,已经有几个月了。 记得去年春天,在百花盛开的时节与君相逢而又分别。过了一年,又到花开时节。 世事茫茫,难以预料。春愁使我心神黯淡,夜晚难以入睡。 因身体多病而想念田园乡里。城邑中有百姓流离失所,真是愧对官吏的俸禄。 听说你们想来探望我,我常在西楼盼望,已经有好几个月了。 |
|
来自: chenliwei80 > 《6七言律诗》