秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山 宋代:陆游 秋到边城角声哀,烽火照高台。悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉。 多情谁似南山月,特地暮云开。灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来。 【注释】 秋波媚:词牌名。高兴亭,亭名,在南郑(今属陕西)内城西北,正对当时在金占领区的长安南山。南郑地处南宋抗金前线,当时陆游在南郑任上。 角声:行军打仗用的号角之声。 烽火:古代边防措施,于高峰处建台,镇守士卒白昼举烟,夜间置火,警视军民作好防御和迎敌准备。高台,本处指高兴亭。 筑:古代的一种弦乐器。 酹(lèi)酒:把酒洒在地上的祭祀仪式。 灞桥:在今陕西西安城东。唐人送客至此桥,折柳赠别。为唐代长安名胜。 曲江:池名,在今陕西西安东南。为唐代都城游览胜地。 应:应该。人,指宋军,也包括作者。 【简评】 这首词上片从角声烽火写起,高歌击筑,凭高洒酒,引起收复关中成功在望的无限豪情;下片从上片的“凭高”和“此兴悠哉”过渡,全面表达了“高兴”的“兴”。全词充满着乐观气氛和胜利在望的情绪,情调昂扬,表达了作者对收复失地的渴望以及强烈的爱国精神。
|
|