可能部分“上了年纪”的“老广”都会记得这样一首童谣: 拍大髀,(拍大腿) 唱山歌,(唱山歌) 人人话我冇老婆,(人人说我没老婆) 啲起心肝娶返个。(下定决心娶一个) 这里的“髀(bei2)”是存留在粤语里的一个古汉语词。《说文解字》记载:“髀,股也。”“股”就是指大腿。“髀”可以指人的腿,如“我大髀抽筋。”如用于形容人的坐相,则有“女仔人家唔好掗开只髀坐。(女孩子不要叉开大腿就坐)” 注意,粤语的“髀”仅指大腿,而小腿叫“脚骨”。“髀”也可以指动物的腿,如广州就流行有“大鱼头,鲩鱼尾,塘蝨中间蛤乸髀(鳙鱼头,草鱼尾,鲶鱼中段田鸡腿)”的说法。 常见的还有“鸡髀、鸭髀”,以及“双髀饭”(鸡腿鸭腿双拼的盖饭)。意义引申出去,还可以像腿一样支撑的部分,如“眼镜髀”“狗髀架”(装在墙壁、柜壁上的三角形支架)。 另外,由“髀”构成的熟语,常见的有: 鸡髀打人牙骹软 (gai1 bei2 daa2 jan6 ngaa4 gaau3 jyun5) 吃了别人的嘴软。牙骹,指口腔的颌。 蚊髀点同牛髀比 (man1 bei2 dim2 tung3 ngau4 bei2) 实力相差悬殊,不可相提并论。 说起“大髀”,不得不提的还有粤语中的“脚”。“腿”统称为“脚”。如“猪蹄”粤语叫“猪脚”。而普通话中的“脚(脚丫子)”在粤语中也成为“脚”。注意区分: 你只脚着几多码?(你的脚穿多少码?) 呢几日嫲嫲只脚唔舒服,行唔到路。(这几天奶奶的腿不舒服,走不了路。) |
|