最近的瓜真是吃得太饱了 各种糟心瓜里好在有颗甜瓜 彭彭恋爱了,终于可以接吻戏了哈哈哈 那么,“普通”到底是common还是ordinary呢? 先告诉大家正确答案是:都可以 但是意思不太一样~ 咱们来具体讲一讲~ 这个单词通常表达:常见的 (和小概率、不常见的事儿相对) 反义词是:uncommon不普通的 如果这样翻译 👉Peng: It's just the love of common people. 彭昱畅:这只是普通人的恋爱。 (表达和大家一样,演员也是普通人) common还可以表达:共同的 We have common habits. 我们有共同的爱好。 其实common还可以表达贬义:俗气的 My mum thinks dyed blonde hair is a bit common. 我妈妈认为染出来的金发有点俗气。 这个单词通常表达:平凡的 (和惊天动地泣鬼神相对) 反义词是:extraordinary非凡的,特别的 如果这样翻译 👉Peng:It's just the ordinary love of a couple. 彭昱畅:这只是普通人的恋爱。 表达这场恋爱平平无奇 不值得大家这么关注 (这说法大众可以接受,女票可能不能接受~) 最后肯定有人要问 那normal呢~ (看穿你的心了有木有!) 这个单词通常表达:正常的 (和畸形的,反常的相对应) 反义词是:abnormal异常的,变态的 如果这样翻译 👉Peng:It's just the normal love of a couple. 彭昱畅:这只是普通人的恋爱。 (表达这场恋爱很正常,不是变态在谈恋爱) P.S. a normal school ↓ 师范学校 因为正常的普通人 才能去教育祖国的未来 |
|