其实在生活中,很多的俗话都是被误读了的,是完全脱离了原义的。比如“量小非君子,无毒不丈夫”这句话,原文是“量小非君子,无度不丈夫”。度,讲的是度量,说的是大丈夫应该胸怀宽广,有度量。被人们误传成了“毒”,意思就完全变了。
还有一句“为朋友两肋插刀”,原义是秦琼舍身救程咬金、尤俊达,在两肋庄选择了走岔道,前去自首。后来被人们误传为“插刀”。 还有一句被误传无数年的话:“天下无不是底父母。”很多人把这句话从字面上理解成:天下没有不对的父母。这句话的原义是:天下没有不这样教育孩子的父母。是,在文言中当中一个主要的解释是“这”。 |
|