分享

《盘庚》三篇

 zqbxi 2020-05-06

  邦人大会

      《尚书》中的《商书·盘庚》篇是一篇诰命体的文献,按传统的分法可分为上、中、下三篇。上篇记录的是商王盘庚在认真听取下层民众的意见后,下定决心从奄(今山东曲阜)迁都到殷(今河南安阳),向反对迁都的上层贵族发表的讲演;中篇是说盘庚在迁都的前夕,向那些曾提出过意见的下层民众表明了自己的态度;下篇则是盘庚已成功地由黄河之南迁到黄河之北,在新都殷地向上层贵族所作的部署,再次申述了对待民众应当持有的正确态度。下面主要讲的是商王决定迁徙的中篇。

        由于盘庚下定了迁都的决心,一场以“询国迁”为主题的更大规模的邦人大会正式召开了。按照由周公编定,屡经增补而至穆王时定本的《周礼》(据章太炎说),商代正处在古典城邦制时代, “民”和“小人”都并非奴隶,而是城邦中的全权自由民,亦即自由农工。

       而“民”和“小人”行使政治权力的组织便是邦人大会,这种会议召开的主题有三类: “一日询国危,二曰询国迁,三日询立君。”召开会议的方式则是“致万民而询焉”,在长老会议和君王意志发生冲突时,它可以否决长老会议的决定,转而支持君王的意志。

      《盘庚》中篇便是以“询国迁”为主题的一次邦人大会的真实记录,它的时间在公元前15世纪初叶,是古代中国有文献可查的最早一次邦人大会了。会议是这样开起来的:

       ……有众威造,勿痕在王庭。盘庚乃登进厥民,曰: “明听朕言,无荒失联命!呜呼!古我前后,罔不惟民之承保。后胥戚鲜,以不浮于天时。殷降大虐,先王不怀厥攸作,视民利用迁。汝昌弗念我古后之闻?承汝俾汝惟喜康共,非汝有咎比于罚。予若吁兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志。”

      民众们都来了,在王庭里惴惴不安地等着。盘庚招呼大家靠近些,他当然知道如果自己也赞同那些邦伯、师长、百执事之人以及费戚近臣的意见,迁都的事就没了指望,而这正是民众们不安的原因。因此他才说,我是顺从你们“唯喜康共”、盼望安居乐业的想法, “视民利”亦即考虑你们的愿望和利益,决定迁都,而绝不会“比于罚”、惩治你们,因为你们本来没有过错。迁都不仅“唯汝故”,是你们的愿望,也是先王的意愿。

       这样,邦人大会当然一举通过了迁都的决议。在会议的末尾,盘庚激动地说: “往哉生生!今予将试以汝迁,永建乃家。”译成白话便是:去吧,去谋生吧!我现在就要带领你们迁移,在新的地方为你们建立永久的家园。这“永建乃家”的祈愿竟真的成了现实,在新都殷地,商民族的农业生活渐渐成熟,告别了原始的“游农”时代,彻底定居了下来。

      这就是有名的“盘庚中兴”。《盘庚》三篇是盘庚驾崩后,他的弟弟帝小辛即位,殷商又衰落下来,人民怀念盘庚而作的。它的文风古奥难读,没有经后人整理润色的痕迹,保持了商代文献的原貌,其珍贵的价值是无可怀疑的。

至于风格和甲骨卜辞相比要成熟些,那是载体不同的结果。卜辞刻写困难,受篇幅限制,且记叙内容单调而偏于宗教生活。试问通篇是那么多的天干地支,怎能代表商代散文真实的用词情况? 《商领·长发》和《商书·盘庚》制作年代略近,风格也有相似之处,倒是真实地表达了商代文学已达到的高度。

【原文】

        盘庚五迁,将治亳殷,民咨胥怨。作《盘庚》三篇。

       盘庚迁于殷,民不适有居,率吁众戚出,矢言曰:“我王来,即爰宅于兹,重我民,无尽刘。不能胥匡以生,卜稽,曰其如台?先王有服,恪谨天命,兹犹不常宁;不常厥邑,于今五邦。今不承于古,罔知天之断命,矧曰其克从先王之烈?若颠木之有由蘖,天其永我命于兹新邑,绍复先王之大业,厎绥四方。”

        盘庚学于民,由乃在位以常旧服,正法度。曰:“无或敢伏小人之攸箴!”王命众,悉至于庭。

       王若曰:“格汝众,予告汝训汝,猷黜乃心,无傲从康。

       古我先王,亦惟图任旧人共政。王播告之修,不匿厥指。王用丕钦;罔有逸言,民用丕变。今汝聒聒,起信险肤,予弗知乃所讼。非予自荒兹德,惟汝含德,不惕予一人。予若观火,予亦拙谋作,乃逸。

       若网在纲,有条而不紊;若农服田,力穑乃亦有秋。汝克黜乃心,施实德于民,至于婚友,丕乃敢大言汝有积德。乃不畏戎毒于远迩,惰农自安,不昏作劳,不服田亩,越其罔有黍稷。

        汝不和吉言于百姓,惟汝自生毒,乃败祸奸宄,以自灾于厥身。乃既先恶于民,乃奉其恫,汝悔身何及!相时憸民,犹胥顾于箴言,其发有逸口,矧予制乃短长之命!汝曷弗告朕,而胥动以浮言,恐沈于众?若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭。则惟汝众自作弗靖,非予有咎。

       迟任有言曰:‘人惟求旧,器非求旧,惟新。’古我先王暨乃祖乃父胥及逸勤,予敢动用非罚?世选尔劳,予不掩尔善。兹予大享于先王,尔祖其从与享之。作福作灾,予亦不敢动用非德。

       予告汝于难,若射之有志。汝无侮老成人,无弱孤有幼。各长于厥居。勉出乃力,听予一人之作猷。

      无有远迩,用罪伐厥死,用德彰厥善。邦之臧,惟汝众;邦之不臧,惟予一人有佚罚。凡尔众, 其惟致告:自今至于后日,各恭尔事,齐乃位,度乃口。 罚及尔身,弗可悔。”

【译文】:

       盘庚将把都城迁到殷。臣民不愿往那个处所,相率呼吁一些贵戚大臣出来,向他们陈述意见。臣民说:“我们的君王迁来,既已改居在这里,是看重我们臣民,不使我们受到伤害。现在我们不能互相救助,以求生存,用龟卜稽考一下,将怎么样呢?先王有事,敬慎地遵从天命。这里还不能长久安宁吗?不能长久住在一个地方,到现在已经五个国都了!现在不继承先王敬慎天命的传统,就不知道老天所决定的命运,更何况说能继承先王的事业呢?好象倒伏的树又长出了新枝、被砍伐的残余又发出嫩芽一样,老天将使我们的国运在这个新都奄邑延续下去,继续复兴先王的大业,安定天下。”

        盘庚开导臣民,又教导在位的大臣遵守旧制、正视法度。他说:“不要有人敢于凭借小民的谏诫,反对迁都!”于是,王命令众人,都来到朝廷。

       王这样说:“来吧,你们各位,我要告诉你们,开导你们。可克制你们的私心,不要傲求安。从前我们的先王,也只是谋求任用旧臣共同管理政事。施行先王的教令,他们不隐瞒教的旨意,先王因此敬重他们。他们没有错误的言论,百姓们因此也大变了。现在你们拒绝我的意,自以为是,起来申说危害虚浮的言论,我不知道你们争辩的意图。

     “并不是我自己放弃了任用旧人的美德,而是你们包藏好意而不施给我。我对当前形势象看火一样地清楚,我如果又不善于谋划和行动,那就错了。好象把网结在纲上,才能有条理而不紊乱;好象农民从事田间劳动,只有努力耕种,才会大有收成。你们能克制私心,把实际的好处施给百姓,以至于亲戚朋友,于是才敢扬言你们有积德。如果你们不怕远近会出现大灾害,象懒惰的农民一样自求安逸,不努力操劳,不从事田间劳动,就会没有黍稷。

     “你们不向老百姓宣布我的善言,这是你们自生祸害,即将发生灾祸邪恶,而自己害自己。假若已经引导人们做了坏事,而又承受那些痛苦,你们悔恨自己又怎么来得及?看看这些小人吧,他们尚且顾及规劝的话,顾及发出错误言论,何况我掌握着你们或短或长的生命呢?你们为什么不亲自告诉我,却用些无稽之谈互相鼓动,恐吓煽动民众呢?好象大火在原野上燃烧一样,不能面向,不能接近,还能够扑灭吗?这都是你们众人自己做了不好的事,不是我有过错。”

     “迟任说过:‘人要寻求旧的,器物不要寻求旧的,要新。’过去我们的先王同你们的祖辈父辈共同勤劳,共享安乐,我怎么敢对你们施行不恰当的刑罚呢?世世代代都会说到你们的功劳,我不会掩盖你们的好处。现在我要祭祀我们的先王,你们的祖先也将跟着享受祭祀。赐福降灾,我也不敢动用不恰当的赏赐或惩罚。

     “我在患难的时候告诉你们,要象射箭有箭靶一样,你们不能偏离我。你们不要轻视成年人,也不要看不起年幼的人。你们各人领导着自己的封地,努力使出你们的力量,听从我一人的谋划。没有远和近的分别,我用刑罚惩处那些坏的,用赏赐表彰那些好的。国家治理得好,是你们众人的功劳;国家治理得不好,是我有过有罪。

    “你们众人,要思考我告诫的话:从今以后,各人认真地做好你们的事情,加速你们的布置,闭上你们的口,不许乱说。否则,惩罚到你们身上,后悔也可不能啊!”

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多