分享

戏说“中式英语”验光 Joke “Chinglish” optometry

 戈壁胡杨FOD 2020-05-13

本文已经在《中国眼镜科技杂志》

2015年05月科技刊发表

这些年,即使长春这样的二线城市,纵然长春的社区眼镜店,接待外国客人,也不是什么天方夜谭的事情了。而且近年来,我感觉,在中国的外国人,和前些年的外国人,在来源上面,也明显呈现多元化的趋势。

早年我接待过的外国人,主要有两部分,一是来自德国的外籍专家(注:德国大众派驻到长春的工程技术人员,因为长春有中国第一汽车制造厂),再就是来自西欧和美国的留学生。不过,当年的留学生,但凡敢上街的,基本都能对付着,说几句荒腔走板的中国话,来和我们交流。而当年的外籍专家。出门的时候,多数是配翻译的。总之当时验光的时候,验光师接待起来,语言沟通方面都不是什么大问题。

但是,近十来年,外籍人士的来源,逐渐扩大了范围,我感觉也是三教九流什么人都有了。像是来自加拿大、英国的外国人、自不必说,还来过越南人、菲律宾人、这些人英语都不错,至少,人家听我说的“中式英语”是没什么障碍的。

但是也有英语不怎么样的!比如,去年9月下旬,店里还来了一位西亚客人(注:当时我并不知道其来源国),这位英语口语说的比我还惨,我只是听他说的最多的一个词就是Mekka”沟通了好一阵子,我也弄没明白他要干什么?

这位西亚人说着说着急了!从西服里怀中,掏出一顶小白帽子戴在了头上,我这才反应过来,他是一位虔诚的伊斯兰教徒!他反复说的:Mekka”是沙特阿拉伯的朝圣地“麦加”!

后来,我总算弄明白了,他叫易卜拉欣,是旅游者,来自巴基斯坦,是曾经去沙特朝圣的穆斯林。他刚才问的大致意思是想知道,怎么能够去长春的清真寺?

我搜肠刮肚,最后只能告诉他:By TAXI... ...

不过话说回来,具体到用“中式英语”验光,我觉得只要你的出发点是为了简单有效的沟通!而不是,一定追求多么的流利、多么的专业、多么的高大上、其实,简单的语言沟通,也没有想象中的那么难!在这里,用一次比较典型的“中式英语”验光来描述一下这个过程,其实,也是挺有趣儿的!

前一阵子,我接待了一位名叫萨拉的女士,她来自俄罗斯的摩尔曼斯克,在长春的民办外语学校,做俄语口语培训的外籍教员。她是典型的欧洲人,金发碧眼35,英语说的非常流利

她的旧镜度是:复性近视散光-2.25/-1.00×180°(这个旧镜数值,是我用焦度计查她的旧镜,得到的!双眼屈光不正度一致),但是她的旧镜镜框坏了,所以,萨拉准备重新验光,配一副新的眼镜。

萨拉的电脑验光数值:

R-3.25/-1.50×175

L-3.25/-1.50×180    PD=59

这次有趣儿的“中式英语”验光,就这样开始了。

A我先检查萨拉的裸眼和旧镜矫正视力

1. let me check you eye sight without glasses.

我先检查你不带眼镜的视力。

2. first , I`ll check you right eye.

我先检查你的右眼 

3. Now please keep your eyes widely open. we block the sight of your left eye with this.

请你保持双眼睁开,我现在挡上你的左眼。

4. Do you see the letter "E"?

你能看到前面的字母:E”吗?

4. please read this line, tall me, this letter "E" up down in out.

(之后是检查左眼)

请看你前面的这一列视标告诉我,这些E”字视标的开口方向:上、下、左、右、

(注:为了降低沟通难度,我接待外国人,一般都使用,单行,或者单列的E字视标---下同

6. Next. let me check your eye sight with your old glasses.

接下来,我检查你的旧镜矫正视力

7. Please read each letter of this line from left to right .

请从左到右读一下这一行视标(注:为了降低沟通难度,我此时使用的是E字单行视标),

8. Then can you see the letters in the line?

你能看清这一行字母吗?

我通过裸眼和旧镜视力检查了解到,

萨拉的裸眼 / 视力:远0.2/4.6

萨拉旧镜矫正(远/近)视力:远0.5/4.6

这概略的说明,萨拉的近用视力,没有太大的变化,问题主要是远用视力方面,旧镜度数有一些欠矫了。

B我再用综合验光仪,给萨拉进行综合验光。

我给萨拉放好综合验光仪开始进行综合验光

1. Now .please keep your eyes widely open.  we block the sight of your left eye with this.)

现在,请你保持双眼睁开,我关闭你的左眼视窗。

下面的第2---5句和前面差不多,我就不赘述了。

2. Do you see the letter "E"?  

3. please read this line, tell me, this letter "E"  up  dang  in  out  ok

4. Please read each letter of this line from left to right .

5. Please read each letter of this line from top to bottom .

萨拉矫正视力,接近0.5---0.6的基础上,我给她进行散光检查。

C初调散光

C1 首先打出放射状视标,进行散光初步检查

1. please watch the radiant lines in front of you

请看你面前像钟表盘一样的放射线

2. Do you see any darker lines or any clear lines? for example vertical, slanting or horizontal lines.

你看到深色的线条有清晰的吗?例如竖线、斜线、或者横线!

(萨拉告诉我,竖线清楚,就是六点钟方向清楚,用三十倍法则,被测者的初始轴向就是180°轴)

3.All clear right now?  yes or no? (为确定轴位和散光度数,要反复的问这句话)

现在都一样清楚吗?对还是不对?

在初始轴向和散光度数检查的时候,

(特此声明:凡是仅仅拥有“中式英语”水平的验光师,一定牢记这一个反问句!)

在提出相对复杂句式的问题的时候,在前面的问题提出后,一定用(yes or no?) 结尾。对于英语不怎么样的人,此等开放提问限定式的回答,是一种补充自己外语水平低下的不二法宝。

否则,你提一个复杂的问题,任由洋人用他自己的方式,完全开放的回复你,到时候,你就尽管展开想象的翅膀,尽情的去猜吧!

本例初调散光,通过两柱换一球,加到轴向180°,散光-1.00DC的时候,萨拉说放射状视标基本同清!

后,进行初次单眼红绿平衡检查

此时,萨拉右眼前的屈光度是:R-2.50/-1.25×175---0.5的矫正视力

C2我更换红绿视标,给萨拉做初次单眼红绿平衡试验

1. please look at these black letters.

验请看这些黑色的字母。

2. the left background is red, the right one is green.

左侧背景是红色,右侧背景是绿色。

3. which letter is sharper?

哪些字母更清晰?

4. Which sides letter is more clear to you. the red one or the green one.(区别指向,红色和绿色背景中的,黑色视标)

到底是这一些更清楚?还是那一些更清楚?

萨拉告诉我,绿色背景中的黑色视标比较模糊,经过增加球镜之后,萨拉告诉我,基本红绿平衡。

此时,萨拉右眼前的屈光度是:-3.00/-1.25×175---0.8的矫正视力

D精调散光

D1首先,精调散光轴向,

我打出0.5/0.6/0.7三行视标,(注:蜂窝状视标,英文专业术语怎么说,我不会,所以,精调散光视标的这个环节,我只能用,0.5/0.6/0.7三行视标替代!)

我在萨拉眼前,加上综合验光仪外置辅镜的,交叉柱镜,进行散光的精确检查!

A点对准180°轴,精调轴向的时候,我两面反转交叉柱镜,询问萨拉

1. Tell me which side is clearer (position) one or (position) two?

告诉我,是第一面更清楚,还是第二面更清楚

2. All the letters were clear now?  Yes or no?

现在所有的字母都清楚吗?对还是不对?

萨拉告诉我,第一面清楚一点,我用进十退五的方式追红点,精调轴向,萨拉最后告诉我,在175°轴的方向,两面同清。萨拉的精确轴向就是175°轴

之后,精调散光度数,我依然使用0.5/0.6/0.7三行视标,P点对轴,精调散光度数,我两面反转交叉柱镜,询问萨拉

3. Tell me which is clearer (position) one or (position) two?

告诉我,是第一面更清楚,还是第二面更清楚

4. All the letters were clear right now?  Yes or no?

现在所有的字母都清楚吗?对还是不对?

萨拉告诉我,第二面清楚一点,我用红加白减、两柱换一球的方式,精调散光度数,萨拉最后告诉我,-125DC的散光度,两面同清。

萨拉右眼的精确散光轴向和散光就是:-125DC×175°

(特此声明:凡是仅仅拥有“中式英语”水平的验光师,一定牢记 Yes or no?

这一个反问句!原因同前!)

D2接下来,再次单眼红绿测试

此时,萨拉右眼前的屈光度是:R-3.00/-1.25×175---0.8的矫正视力

我更换红绿视标,给萨拉做再次单眼红绿平衡试验

5. please look at these black letters.

验请看这些黑色的字母。

6. the left background is red, the right one is green.

左侧背景是红色,右侧背景是绿色。

7. which  letter  is  sharper?

那些字母更清晰?

How about this one ? this one is sharper or the other?

到底是哪些? 是这一些更清楚?还是那一些更清楚?

别指向,红色和绿色背景中的,黑色视标,请被测者按照先绿后红的次序指认!

经过微调球镜之后,萨拉告诉我,基本红绿平衡。

D3之后更换8.0/0.9/1.0三行E”字视标,检查萨拉右最佳视力, 

1. Then can you see the letters in the line?

你能看清前面的一行视标吗?

2. Please read each letters of this line from left to right .

请你从左到右,将视标依次读一下这些视标。

3. All the letter`s clear now?  Yes or no?

现在请你看那些全部的视标,都是清楚的? 对还是不对?

萨拉告诉我,眼前的视标是清晰的。

此时,萨拉右眼前的屈光度是:-3.25/-1.25×175矫正视力---1.0

左眼同理,不再复述!

E主导眼

单眼检查结束之后,我给萨拉做主导眼检查

(注:检查主导眼我使用,单个0.7E视标),

1. Look carefully at this.

仔细看这里

(注:要指引被测者明确看到,投影板上面的E”视标!)

2. please hold your fingers like this.

请这样握住你的手指

(注:此时,验光师要抬起双臂,与肩同宽,向前方平伸双臂,同时,将双手交叉,做成一个空心的三角形孔,示范给被测者看!)

3. please look at the E  through the triangle with both eyes.

请用双眼,从三角形的孔里面,看前面的E

(注:此时,验光师要做把检查主导眼的手势和动作,整体明确的为被测者再示范一次!)

4. Can you see the letter "E"

你能看到前面的视标E”吗?

5. please keep your eyes widely open.

请保持你双眼睁开

6. With which do you see more clearly. the right eye or the left eye?

你能确定看到哪个?右眼还是左眼?

7. Thank you very much.

非常感谢

萨拉的右眼是主导眼

萨拉主导眼是:右眼

F双眼平衡检查

主导眼检查之后,给萨拉进行双眼平衡测试(我检查双眼平衡,是使用偏振分视方式!)在被测者双眼前,放置偏振片,在墙面投射偏振视标。

我给萨拉检查双眼平衡

1. please keep your eyes widely open.

请保持你的双眼睁开

2. Tell me which side is clearer (position) one or (position) two?

告诉我,是第一部分清楚,还是第二部分清楚?

(注:此时,验光师要交替遮盖被测者双眼,让被测者从综合验光仪的视窗中,明确了解到,偏振视标的上一行,代表第一部分由 (position) one 表示、偏振视标的下一行,代表第二部分由 (position) two表示

3. Clarity is in agreement, right?

清晰度一致了,对吗?

我按照,双眼同清最好,如果不能双眼同清,就保持主导眼略清的原则,为萨拉检测双眼平衡。

萨拉向我表述,双眼清晰度一致!

G双眼红绿平衡检查

我给萨拉检查双眼红绿平衡

我打出红绿平衡视标,保持综合验光仪双眼视窗开放。

1. please look at these black circles.

请看那些黑色的圆圈儿

2. the left background is red, the right one is green.

左面的背景是红色的,右面的背景是绿色的。

3. which circles are sharper?

哪一面的圆圈儿更清晰?

4. How about this one? Then this one?  

这个怎么样?然后这个哪?

5. Clarity is in agreement, right?

清晰度一样了,对吗?

我调整球镜,尽量保持萨拉双眼红绿平衡,但是,萨拉表示右眼略清晰,按照红绿平衡的原则,萨拉右眼是主导眼,所以,不能红绿平衡的时候,允许被测者主导眼略清晰!

H最佳双眼矫正视力

我给萨拉检查双眼最佳矫正视力 (视标加至一点二

1. please read each letter of this column from left to right.

请从左到右,依次读出字母。

2. please read each letter of this column from top to bottom.

请从上到下,依次读出字母。

3. Then, can you see the letters, yes?

那,你能看清这些字母,吗?

I试戴

我给萨拉试戴

1. There are trial lenses.

这是试戴架。

2. please wear them for about 10 minutes.

请你10分钟。

3. please look far away.

请看远方

4. If you feel that something is wrong, please tell me. Ok?

如果你有什么不舒服,请告诉我,好吗?

J处方

萨拉的处方 Saras prescription

R-3.25/-1.25×175矫正视力---1.0

L-3.25/-1.25×180矫正视力---1.0        PD=59

萨拉很高兴,结局和理想!

瞧!英语!只要不强求高大上,只是立足于简单沟通,想把自己的意思说清楚,让对方听明白,达成辅助销售的目的,似乎并没有,传说中的,那么艰难,不是吗?

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多