*皇侃《论语义疏》引《论释》,公冶长节选 【原文】 【译文】 狱吏问公冶长为何杀人,公冶长说他没杀人,只是听懂了鸟语,才知道清溪死了人。狱吏不信,欲试真假,决定关公冶长六十天。一天,几只麻雀在监狱栅栏上叽叽喳喳地叫,公冶长听着听着就笑了。狱卒随即报告狱吏,狱吏问公冶长“雀何所道而笑之”,公冶长说,麻雀说,白莲水边有拉粮食的车翻了,公牛的角也折了,粮食撒了一地,相约一起去吃。狱吏派人去看,果如其言。后来,公冶长又说他听懂了猪和燕子的语言,且屡试不爽,于是获释。 其他出处(来源:链接:https://www.jianshu.com/p/eb1317c69b05) 《留青日札》:世传公冶长能通鸟语,或言冶长贫而闲居,无以给食,其雀飞鸣其舍,呼之曰:“公冶长,公冶长!南山有个虎驮羊,尔食肉,我食肠,当急取之勿徨。”子长如其言,往取食之。及亡羊者迹之,得其角,乃以为偷,讼之鲁君。鲁君不信鸟语,逮系之狱。孔子素知之,为之白于鲁君,亦不解也。于是叹曰:“虽在缧绁之中,非其罪也。”未几,子长在狱舍,雀复飞鸣其上,呼之曰:“公冶长!公冶长!齐人出师侵我疆。沂水上,峄山旁,当亟御之勿徨。”子长介狱吏白之鲁君,鲁君亦勿信也。姑如其言往迹之,则齐师果将及矣。急发兵应敌,遂获大胜。因释公冶长而厚赐之,欲爵为大夫,辞不受,盖耻因禽语以得禄也。后世遂废其学。(明代田艺蘅《留青日札》卷三十一“黄雀语”) 《古今图书集成》:世传公冶长能解百禽语。一日,有鸱来报长,曰:“冶长,冶长!南有死獐!子食其肉,我食其肠!”公冶长应而往,果得獐,然其无意饲鸱以肠也。鸱是以怨之。 居无何,鸱又来报如前。长复往,望见数人围一物而哗。长以为死獐,恐人夺之,遥呼曰:“我击死也!我击死也!”至,乃一死人。众遂逮长见邑宰。讯之,长告其故,宰不信,适檐前雀噪甚急,宰因问长曰:“汝如解禽言,能解此雀来噪者为何事耶?”长倾听良久曰:“雀云东乡有车粟覆地,来呼众雀往啄之耳。”宰使人廉之,果尔,遂释冶长。(清代陈梦雷《古今图书集成•禽虫典•雀部》之“雀部外编”转引《青州府志》) |
|