分享

罗志祥文案被王思聪吐槽,法式分手可比这「浪」多了……

 生态文明层 2020-05-22
前几天,明星分手的热搜再一次占据了大家的视线。

娱乐圈分分合合已是常态,吃瓜群众们大都关心的重点也是瓜够不够有趣新奇。

一段感情走到了尽头,分手的时候好像说什么都不太够体面呢,毕竟这是一件无论如何也开心不起来的事。

以前的时代,文人巨匠们还会选择写分手信的方式,大家的动机也不尽相同,有的是为了逃避直面恋人的压力,有的是为了减低伤害值,还有的就是为了撕逼……

下面,就让我们一起看看这些名人大家都是怎么写分手信的。

痴情浪漫型


法国诗人Guillaume Apollinaire写信和一名他几个月前在尼斯相识的女飞行员分手时,难以割舍的情绪跃然纸上。
 
这封信写于1915年3月,阿波利奈尔在信中这样写道:

Maintenant, c’est fini, je ne veux plus t’aimer …

现在,一切都结束了,我不想再爱你了......

Je ne t’en veux nullement, tu as embelli ma vie pendant quelques mois, tu m’as fait des serments qui m’ont exalté.

我一点也不怨你,在过去的几个月,你装点了我的生命,你对我说的那些誓言也让我热血沸腾。

Ils m’ont mis quelque temps au-dessus des autres hommes. J'y ai cru et ai été heureux. Donc je dois t'en être et t'en suis extrêmement reconnaissant. 

在那段时间,我胜过了世间所有的男子。对于那些誓言,我深信不疑,那时的我也是幸福的。所以,无论当时还是现在,我都对你无比地感激。



累觉不爱型


Marguerite Duras在很多写给Yann  Andréa的信中都言辞激烈、满纸责难。后者是一名同性恋者,他比杜拉斯小39岁,他们曾有过一段旷世之恋,两人的通信也非常频繁。
 
在1980年的一封信中,杜拉斯写道:

Yann, c’est donc fini. Je t’aime encore .

Yann,我们结束了。我依然爱着你。

Je vais tout faire pour t’oublier. J’espère y parvenir. Je t’ai aimé follement. J’ai cru que tu m’aimais. Je l’ai cru.  

我会尽一切努力忘记你。我希望它能实现。我曾疯狂地爱着你,我也相信你曾这样爱着我,我坚信。

 Je t’aiderai. Mais je veux me tenir à l’abri de cette aridité qui sort de toi et qui est carcérale, intolérable, épouvantable. »

我会帮你。但是我要远离你的冷漠,这种冷漠仿佛把我投进了监狱,让我无法忍受、惊恐万分。



在这封信中,杜拉斯甚至明确指出反对同性恋,痛斥“令人鄙视的同性恋行为”。她显然在这段风雨交加的关系中遭受了极大的痛苦,在这封长信的结尾,她说:

S’il arrive que j’aie le courage de me tuer je te le ferai savoir. Le seul empêchement est encore mon enfant. Je t’aime. 

如果我有了自杀的勇气,我会告诉你的。现在唯一让我犹豫不决的,是我的孩子。我爱你。



绝望无助型


1910年,托尔斯泰(Tolstoï)在饱受痛苦,绝望地离家出走后给妻子索菲亚写了这样一封信:

Une entrevue et, à plus forte raison, mon retour maintenant sont impossibles.

我要去见一个人,还有其他更重要的事,总之现在让我回去是不可能的了。

Ton état actuel, tes envies et tes tentatives de suicide, qui plus que toute autre chose montrent que tu as perdu le contrôle de toi-même, rendent impensables mon retour maintenant.

你现在的状态,你要自杀的想法,以及其他种种,都说明你已经无法控制自己了,让我不敢想象回去以后的生活。

Adieu, ma chère Sonia, que Dieu te vienne en aide. La vie n'est pas une plaisanterie, et nous n'avons pas le droit de la quitter à notre gré, et il n'est pas raisonnable non plus de la mesurer à sa durée.

永别了,我亲爱的索菲亚,愿上帝帮帮你。生命并不是玩笑,我们没有权利由着自己的性子放弃生命,也不该在生命还未结束的时候就对它妄下断言。

Les mois qui nous restent à vivre sont peut-être plus importants que toutes les années passées, et nous devons les vivre . 

也许我们所剩不多的岁月比过去的几十年都更有意义,所以,好好地活下去。



主动离开型


英国女作家Virginia  Woolf患有抑郁症,为了保护丈夫Léonard,她选择了独自离开。
 
1944年,在一封撼动心灵的离别信中,她写道:

Si quelqu'un avait pu me sauver, ç'aurait été toi .

如果说曾经有人救过我的性命,那么这个人就是你。

Je ne peux pas continuer à gâcher ta vie plus longtemps.

我不能再这样糟蹋你的人生了。

Je ne pense pas que deux personnes auraient pu être plus heureuses que nous l'avons été.

我想,世上没有比过去的我们更幸福的两个人了吧。



独立自强型


当面对一段过于沉重或是痛苦的爱情时,女性分起手来也是毫不逊色的。

Lou  Andreas-Salomé写给里尔克(Rilke)的信就极为现代,当时里尔克病得很重,而Salomé只有40岁,她想摆脱束缚,便提出了分手:

Je ne t’en veux pas, je te reproche rien mais je veux d’abord m’occuper de moi.

我不恨你,也没有什么好责怪你的,但是我想先照顾好自己。

Car maintenant seulement je suis jeune, maintenant seulement je puis être ce que d’autres sont à 18 ans : entièrement moi-même . C’est pourquoi ta silhouette (...) s’est perdue progressivement à mes yeux comme un petit détail dans l’ensemble d’un paysage.

因为现在我还年轻,我还可以像18岁的年轻人一样完完全全地只属于自己,所以你的身影就像广阔山河中小小的一角,已经在我的眼中慢慢淡去。



自珍自爱型


法国著名才女作家Françoise Sagan并不属于“沉浸在爱情故事中无法自拔”的那类人。

 她曾用诙谐的笔触轻描淡写地告诉一位爱人,她把他们见面的那家咖啡厅“留”给他,以及那长长的、破碎的、四处飘落的烟蒂。

她在信中这样写道:

Puisque nous ne nous aimons plus, puisque tu ne m’aimes plus en tout cas, je dois prendre des dispostions pour les funérailles de notre amour.

既然我们已不再相爱,起码你已经不再爱我了,那我只好埋葬我们的爱情。

Après cette longue nuit, chuchotante, et étincelante, et sombre que fut notre amour, arrive enfin le jour de ta liberté 

长夜漫漫,细语声声,星光璀璨,我们的爱情却已黯然无光。今夜之后,便是自由的日子。

Je t’aime encore, mais cela, je ne te le lègue pas. Je te le promets : je ne veux pas te revoir.

我依然爱你,但这份爱我自己留着就好。我向你保证:我再也不想见到你。



“绅士礼貌”型


虽然言辞礼貌,但是福楼拜(Gustave Flaubert)的回绝信也着实让人心痛。
 
1855年,他给女诗人Louise Colet写了这样一封简短的绝情信:

Madame,

女士,

J'ai appris que vous vous étiez donné la peine de venir, hier, dans la soirée, trois fois, chez moi. Je n’y étais pas.

我得知昨晚您来找了我三次,而我一直不在家。

Et dans la crainte des avanies qu’une telle persistance de votre part pourrait vous attirer de la mienne, le savoir-vivre m’engage à vous prévenir : je n’y serai jamais.

您如此执着,我担心这样下去您会觉得这是对您的一种侮辱,所以我出于礼貌向您告知:我以后也不会在家。

J’ai l’honneur de vous saluer.

向您致敬。



残忍冷酷型


伟大的物理学家爱因斯坦(Albert Einstein)分起手来同样让人震撼。在爱上堂姐艾尔莎之后,他便决定离开妻子Miléva Maric。

但是他在写给妻子的信中,显然更关心自己的衣服,而并没有顾及前妻的感受,他要Miléva尽职尽责地做他的女佣,不要超越自己的本分。
 
这封信分为A、B、C、D四个部分,一一列举了爱因斯坦的“美好愿望”,下面大家一起来欣赏下其中的片段吧:

Assure-toi :

你要保证:

1) que mes vêtements et mon linge soient correctement rangés et entretenus

我的内衣和外衣都会摆放整齐、妥善保管

2) que mes trois repas soient régulièrement servis dans ma chambre

每天三顿饭要按时摆放到我的卧室

Tu renonces à toute relation personnelle avec moi à moins que cela ne soit absolument indispensable au maintien des conventions sociales. Puis précisément, tu tires un trait sur :

你要和我断绝所有的私人关系,除非遇到礼法绝不容许的情况。具体来说:

1) ma présence à tes côtés dans notre foyer

 在家里,你不得靠近我

2) tout sortie ou voyage ensemble

 禁止你和我共同出行或出游




看完了上面这些风格多变,语言优美的范文,再给大家介绍下“写分手信的三大要点”,教你如何写出一封既走心又不拖泥带水的优质分手信!

态度要明确坚定


Allez droit au but. Les ruptures sont déjà assez difficiles. Soyez claire. Dites clairement que vous souhaitez rompre. Soyez délicate, mais ferme pour qu'il n'y ait aucune ambigüité. 
要直截了当。分手本身就不容易,所以表述要清楚。说清楚你想要分手。态度缓和但要坚定,不要让对方产生歧义。

Ne laissez rien d'ouvert à une mauvaise interprétation, car votre compagnon pourrait nourrir de faux espoirs. En général, le mieux est de dire que vous voulez rompre de façon simple et explicite.
不要解释不清,因为这可能让对方产生错误的希望。一般来说,最好的办法就是简洁直接地表明你想分手。

你可以尝试这样说:

Je veux que l'on se sépare.

 我们分手吧。

J'ai toujours envie que l'on soit amis, mais je n'ai plus envie d'être avec toi. 

我一直希望我们是朋友,但是我真的不想跟你在一起了。


原因要具体诚实


Soyez honnête. Expliquez clairement pourquoi vous voulez rompre. Soyez directe et ne tournez pas autour du pot.
诚实相对,解释清楚为什么你要分手。要直截了当,不要绕圈子。

Le mieux est de dire à votre copain pourquoi votre relation ne vous convient pas de façon claire et honnête.
最好是诚实明确地告诉对象为什么你们的关系进行不下去了。
 
你可以尝试这样说:

Je ne me sens pas bien dans notre relation. Je ne suis plus heureuse. 

在现在的相处中我感觉到不自在,我感受不到幸福。

On passe plus de temps à se disputer qu'à s'amuser ensemble. 

我们现在争吵的时间比开心的时间还要多。


语言要友善


Finissez sur une note positive. Essayez de finir en disant quelque chose gentil ou de positif.
以积极的话结尾。试着说一些友善或是积极的话语。

Soyez tout de même honnête et ne dites pas quelque chose que vous ne pensez pas simplement pour être gentille ou pour pouvoir finir rapidement.
仍然要保持诚实,但是要避免为了快速结束而随便说一些好话。
 
你可以尝试这样说:

La prochaine personne que tu rencontreras aura de la chance d'être avec toi. 

下一个能跟你在一起的人,真的很幸运。

Je suis vraiment heureuse d'avoir pu apprendre à te connaitre. 

真的很开心能够和你从相识到相知。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多