![]() 章士钊像 《双枰记》1序 作者 苏曼殊 注释 李蔚 燕子山僧2按:烂柯山人3此著来意,实纪亡友何靡施4性情遭际,从头至尾,无一生砌之笔。所谓无限伤心,却不作态!而微词正义,又岂甘为何子一人造狎5语邪?夫士君子惟恐修名6不立,顾为婴婴婉婉者7,损其天年,奚独何子?殆亦言者一往情深,劝惩垂戒焉耳! 若夫东家之子8,三五之年9,飘香曳裾之姿,掩袖回眸之艳。罗带银钩,绡巾红泪;帘外芭蕉之雨,陌头杨柳之烟,人生好梦,尽逐春风,──是亦难言者矣。乃书记翩翩,镇翡翠以为床,拗珊瑚而作笔。宝鼎香消,写流魂于异域;月华如月,听堕叶于行宫。故宅江山,梨花云梦。燕子龛10中,泪眼更谁愁似我?小旉山下,手持寒锡吊才人。欲结同心,天涯何许?不独秋风鸣鸟,闻者生哀也已! 甲寅(11)七月七日。 1、《双坪记》──章士钊1914年夏所著小说。 2、燕子山僧──曼殊自号。 3、灿柯山人──章士钊别号。 4、何靡施──名梅士(1884—1904),福建福州人。曾与章士钊、苏曼殊在《国民日日报》共事。后溺海死。 5、狎(xia匣)──亲近;亲热。 6、修名──美好的名声。 修:美好。 7、婴婴婉婉者──指女性。 8、东家之子──指多情的美女。典出宋玉《登徒子好色赋》。 9、三五之年──十五岁。泛指年轻。 10、燕子龛──曼殊喻自己飘泊无定的寓所为燕子龛。 (11)甲寅──1914年。 |
|
来自: 昵称16627923 > 《李蔚文存》