我们经常会在一些河(湖)边看到“水深危险”或“小心落水”的警示牌,这些警示牌的英文翻译有的是“按字直译”的,有的更是语法不通,让人哭笑不得。 实际上 公示语具有突出的国际化特点 公示语是有推荐的国际标准图形的 类似“水深危险”的“警告”图形 一般用“等边三角形” 颜色为黄色(见下图) 下面的警示牌是值得推荐的 “小心落水”可以译为 Waterside. Be Careful. 如果一定要直译出“落水”,似可译为 Be Careful Not to Fall into Water. |
|
来自: 新用户63606037 > 《待分类》