分享

“斜”的读音问题

 教育论剑 2020-05-28

有不少人对“斜”的读音问题很感兴趣,因为有消息说古诗里的“斜”都统一改为读xie了。有人不明白这是怎么回事。这里给解释一下。

首先要说明的是,古诗词里的“斜”并不都是读xia,也有很多读xie的。比如下面的诗词句中都读xie:

青箬笠,绿蓑衣,风细雨不须归。

紫霞烟翠盖,月照绮窗。

低建章阙,耿耿对金陵。

光动流睇,此意难自持。

初卷珠帘看不足,抱箜篌未成曲。

当然古诗中在古代读xia的也不少,比如下面这些:

过江三尺浪,入竹万竿

春城无处不飞花,寒食东风御柳

朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳

远上寒山石径,白云生处有人家。

那对比一下,什么时候读xie,什么时候读xia,可以说是一目了然,在句末时读xia,在居中时读xie。

如果进一步分析,就会发现,读xia这个音时,是为了押韵,而其意思与读xie时并无不同。

这种现象在古汉语中有一个名称,叫叶韵,也称叶音。这里的“叶”读xie,第二声,同“协”,意思就是协调音韵。这种情况主要是在诗词中出现。

叶韵这种现象大约最早出现在南北朝时期。当时有些学者读《诗经》,发现按当时的音去读,有许多地方不押韵,就改变读音以押韵。

需要指出的是,叶韵是人为主观地强行改变读音,并没有依据,只是为了押韵。这与后来的古音研究是不同的。

不过,叶韵也确实是人们认识古音的一个阶段,其中也有确能反映上古音中字音关系、韵部分合的。而有学者就认为,叶韵大多反映诗歌写作时代的方言音。

到了宋朝时,叶韵特别盛行,几乎发展到同一个字随意改成多种读音的程度。朱熹是这方面的代表人物。像《诗经·行露》上下章同一“”字,朱熹分别叶音读成“谷”、“空”,主观性太强,为人诟病。

至于现在取消xia这一读音,应该是从2019年2月开始的吧,但这只是教育部语言文字应用研究所汉字拼音研究室作出的改变,主要是为了推广普通话和便于教学。

教育部语言文字应用研究所汉字拼音研究室强调,这一读音改变还未正式成为国家标准,还需要经过审音委的审议才能公布。目前国家普通话审音委员会还没有作出回应。

而我认为,一个字的读音,从古流到今,这里承载着很多历史信息,有其历史价值和文化价值,不应该人为的改变,更何况古诗词里的音与韵律密切相关,改了一个字的音,就等于改了诗的原味。所以在这方面,有关方面最好不要有所作为。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多