分享

英文外刊,研发肺炎疫苗的全球竞赛,正如火如荼进行

 英语时代 2020-06-02

#看外刊,学英文#

With hundreds of clinical trials underway in the global race to fight COVID-19, International health experts speaking at a VOA virtual town hall say they are feeling hopeful.

在全球抗击新冠肺炎(COVID-19) 的竞赛中,数百个临床试验进行得如火如荼,国际卫生专家在美国之音的个虚拟市政厅发表讲话,并表示他们满怀希望。

We' ve never had this interesting meshing of the advancement of science in conjunction with a brand new pandemic.

我们从未见过这种有趣的配合,即科学的进步与一种全新的流行病。

And so I remain optimistic that something is going to be found out there.

因此,我仍乐观地认为,科学将有所发现。

Scientists at Oxford University are touting а potential breakthrough.

牛津大学的科学家们正吹捧一项潜在突破。

The group leaping ahead of most projected vaccine timelines by using a vaccination method like once used in previous trials and proven to be harmless to humans.

通过使用一种曾用于过去试验并被证明对人类无害的疫苗接种办法,该小组领先了大多数预计疫苗接种时间表。

Human trials are now underway.

人体试验正在进行。

It needs to be done very carefully so we don't introduce danger into our society.

开展人体实验需要非常小心,避免给社会带来危险。

But this latest information from Oxford University is in fact very encouraging.

但是,实际上,牛津大学的最新消息很鼓舞人心。

The hope still is that we will have something right in terms of potential therapy, drugs, other things that are out there.

我们仍希望,在潜在的治疗、药物和其他方面,我们会取得一些有用的成果。

For society,the changes we can expect in the future can range from going out to eat to international travel.

对于整个社会来说,一些变化指日可待,从外出吃饭到国际旅行。

You can make a decision today and purchase ticket and to go somewhere.

你今天就可以做决定,买机票,然后去某个地方。

In this probably cannot be like this anymore so more plant, schedules, travels would be the kind of futures.

但是,在如今这种情况下,这可能无法实现。所以,更多工厂复工,实施计划以及旅行将被搁置。

And a lot of restrictions, regulations we have to follow that enforced by the countries and who are hosting а lot of visitors.

我们必须遵守接待大量游客的国家和世界卫生组织所执行的诸多限制和规定。

Once the open of the world will be definitely different from everyone because we have to maintain the social distancing we until we get vaccine in our hand.

一旦全球解封,每个人肯定都与以往不同,因为我们必须保持社会距离,直至有了疫苗。

Because vaccine is the only cure for this disease and till 6о to 70% of population is immunized with this vaccine, we are at risk definitely.

因为疫苗是治疗新冠肺炎的唯一方法, 在60%到70%的人未接种这种疫苗之前,我们肯定处于风险之中。

Also changing as a result of the pandemic, the way we work.

我们的工作方式也因肺炎而改变。

We're gonna see а lot more people working remotely. We' ve been doing some surveys around this.

我们将看到更多的人远程办公。我们就远程办公做了一些调查。

A lot more people that 8o% of people are working from home now compared to something less than 10% on a regular basis.

现在,80%的人在家办公,以前只有不到10%。

And interestingly they all want to continue to do so.

有趣的是,他们都想继续远程办公。

Oxford University scientists say their corona virus vaccine could be available as early as September.

牛津大学的科学家表示,他们的冠状病毒疫苗最早可能在9月上市。

As other labs are also ramping up their clinical trials.

其他实验室也在加紧进行临床试验。

Its welcomed news for the millions around the world preparing for a new normal post coronavirus.

对于全球数百万准备迎接“后肺炎时代新常态”的人而言,这是个好消息。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多