分享

Hayley教口语,“闪光的不都是金子”用英语怎么说?

 风吟楼 2020-06-14


闪光的不都是金子 来自每日学英语 02:22



 all that glitters is not gold 

我们今天要学习的是一条谚语。直接从字面上理解的话,意思就是所有闪光的并不就是金子。仅仅是因为这个东西闪光你就可以认为它是金子吗?仅仅是因为它具有金子的某一个特性并不代表它就真的就是金子。这个道理可以用在人或者物身上。我们从表面上看起来它好像是某个东西,但其实并不一定,仅仅从外貌上看起来这个人很干练,并不代表这个人真的是一个干练的人。可以指时间上可以指表里不一。

比方说,当指人时可以表示虽然这个人看起来是个好人但并不能就代表他真的是个好人。

A: I heard some of your friends got arrested for theft the other day.

我听说你的一些朋友前几天因偷窃被捕了

B: They’re innocent. They were framed.

他们是无辜的。他们被陷害的。

A: Be careful who you surround yourself with. All that glitters is not gold.

小心你周围的人。闪光的未必都是金子。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多