分享

【现在分词vs动名词:《睡在我上铺的兄弟...

 信息熵 2020-06-30
【现在分词vs动名词:《睡在我上铺的兄弟》】
高晓松创作过一首名曲《睡在我上铺的兄弟》。
我现在用“睡在我上铺”多造几个句子:
● 我兄弟正睡在我上铺。
● 我兄弟喜欢睡在我上铺。
● 睡在我上铺是我兄弟的最佳选择。
● 我兄弟的最佳选择是睡在我上铺。
● 睡在我上铺,我兄弟很照顾我。

你们看,以上5个句子里,这5个字“睡在我上铺”都原封不动地出现了。
我的汉语没问题吧?
嗯,那英语的现在分词和动名词的区别问题就好办了。

几天前,我分析过这个歌名《睡在我上铺的兄弟》。
☛ 点击可看:网页链接
“睡在我上铺”实际是个现在分词短语,作定语,修饰名词“兄弟”。
“睡在我上铺”即sleeping in the top bunk。
●《睡在我上铺的兄弟》
翻译:My Buddy Sleeping in the Top Bunk
这个歌名不是句子,而只是名词短语。

那现在,我翻译文章开头造出的5个句子:
● 我兄弟正睡在我上铺。
翻译:My buddy is sleeping in the top bunk.
● 我兄弟喜欢睡在我上铺。
翻译:My buddy likes sleeping in the top bunk.
● 睡在我上铺是我兄弟的最佳选择。
翻译:Sleeping in the top bunk is my buddy's best choice.
● 我兄弟的最佳选择是睡在我上铺。
翻译:My buddy's best choice is sleeping in the top bunk.
● 睡在我上铺,我兄弟很照顾我。
翻译:Sleeping in the top bunk, my buddy takes good care of me.

在以上5个英语句子中,这5个单词sleeping in the top bunk也原封不动地出现了。
sleeping in the top bunk即“睡在我上铺”。
那我们现在分析这5个汉语句子里“睡在我上铺”所充当的成分。
● 我兄弟正睡在我上铺。
分析:“睡在我上铺”和“正”一起构成谓语部分,所以它是现在分词。
● 我兄弟喜欢睡在我上铺。
分析:“睡在我上铺”充当“喜欢”的宾语,所以它是动名词。
因为名词作宾语。
● 睡在我上铺是我兄弟的最佳选择。
分析:“睡在我上铺”充当句子的主语,所以它是动名词。
因为名词作主语。
● 我兄弟的最佳选择是睡在我上铺。
分析:“睡在我上铺”充当句子的表语,所以它是动名词。
因为名词作表语。
● 睡在我上铺,我兄弟很照顾我。
分析:“睡在我上铺”充当句子的状语,所以它是现在分词。
因为副词作状语。

汉语是怎样,英语就是怎样。
汉语虽然不对动词“睡”的形态进行变化,但“睡在我上铺”和“sleeping in the top bunk”分别在汉语和英语句中的功能却完美对应。
我们分析好汉语句子的成分,就足够。

总结:
现在分词和动名词虽然长得一样,都是在动词后面添加后缀-ing,但它们的功能并不一样。
1.现在分词具有形容词性和副词性,所以可以充当定语和状语;
2.现在分词还可以和助动词(谓语动词)一起构成谓语部分;
3.动名词具有名词性,所以可以充当主语、宾语、表语。

归根结底,非谓语动词是一种手段、一种机制:当动词不充当句子谓语时,通过“非谓语化”来变身为除动词以外的其他任何(主要)词性,来充当句中任何成分。
“非谓语”就表示:不是谓语!
(本文完)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多