分享

连老外都爱上打麻将了,麻将的英文难道是“Majiang”?“条”和“筒”用英文怎么说?

 风吟楼 2020-07-05

每每谈起和外国人相处的时候……

都会遇到这样的难题:

我们跟歪果仁的兴趣爱好真的合不来啊!

怎么相处嘛?!

方法很简单鸭,

教会他们打麻将!

把我们的国粹发扬光大的同时,

拉上他们沉迷其中,

岂不是人生一大乐事!

这博大精深的中国文化应该如何向老外介绍呢?

你们知道“麻将”的术语,

它们的英文都是什么吗?

“麻将”英文怎么说?

 mah-jong  /ˌmɑːˈdʒɒŋ/

( 也可以写成mah-jongg)

play mah-jong 打麻将

那老外是怎么认牌的?

他们学麻将可是认真了

牌面看不懂,干脆来个看图说话:


牌 tile /taɪl/

bamboo /ˌbæmˈbuː/(长的像竹子)

或者是sticks/stiks/(棍、杆)

四条 four of bamboo 

The 1st piece is generally rendered as a bird, usually a peacock or sparrow.

第一张牌的图是一只鸟,通常是孔雀或麻雀。

或者叫筒 

dots /dɑːts/ 也有叫circles

(都是大圆点)

characters /ˈkærɪktərz/

(分辨不出是啥子图,反正是汉字)

二万 two characters 

4

东风 east wind

南风 south wind

西风 west wind

北风 north wind

红中 red dragon (red centre)

发财 green dragon (make a fortune)

白板 white dragon ( white board/slate )

A Mahjong set comprises 144 tiles, this includes 3 ‘suits’ – Bamboo, Circles and Characters, or as they should be properly called ‘Tiao’, ‘Bing’ and ‘Wan’.

一整副麻将包括144张,其中有三大类为条,饼(筒)和万。

Each of these suits runs from one to nine and there are four sets of each suit. Then there are the honour tiles representing the Four Winds, East, West, North and South (4 of each),

每种花色中又有从1到9,共四套。还有四套东、西、南、北四风。

Three Dragon tiles: Red, White and Green (4 of each).

还有四套三色的龙牌:红中,白板和发财。

不同地区还会有四张花牌和季牌。

知道了所有牌怎么说

接下来就该玩起来啦

各个操作的说法是什么呢?

洗牌 shuffle tiles (or cards)

出牌 play a tile

摸牌 draw a tile

胡了 I’ve won!

take a tile to complete a straight

take a tile to complete a set of three

take a tile to complete a set of four

快快对照着麻将玩起来吧~

你喜欢打麻将吗?

今天的内容都学会了么?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多