分享

“叫外卖”“打包带走”英语应该怎么表达?原来这么简单

 DOCTOR干法 2020-07-10

前几天罐头菌看了一个报道,说2020年的“外卖行业”不跌反涨,在2020年来说,算是一股“逆流”。万万没想到,这几年一直回温的线下经济受疫情影响“沉底”了,而外卖则风生水起。

罐头菌今天来说几个“外卖”英语,相信假如你以后出国点外卖,总会用得上!

“叫外卖”“打包带走”英语应该怎么表达?原来这么简单

1.order (something) delivery 点外卖

delivery应该都知道表示“快递,递送”的意思,order (something) delivery,直译过来就可以翻译为我们常说的“点外卖”。

Well, I will order some food for delivery, it will be my treat.

这样吧,我去订一些外卖,我请客。

PS:同样的,罐头菌之前也讲过,叫外卖还有另外一个说法——order in,也是同样的意思。

I think I'll stay home tonight, order in a pizza, and watch my new box set.

我想今晚我要呆在家里,叫比萨饼外卖,看新买的电视剧合集。

2.to-go 打包带走

有时候,英语里面“to-go”也会翻译为“外卖”,这两者是不一样的,上面的order delivery/order in是指“别人送外卖给你”,而这里的to-go,则是指“自己到餐厅中打包带走”。中文里面,这两者虽然都叫做“外卖”,但是本质上是不一样的。

I'd like two burgers, two small orders of fries and two shakes, to go.

我要两个汉堡,两个小薯条以及两个奶昔,打包带走。

PS:同时,to-go box也可以指“外带餐盒”。

“叫外卖”“打包带走”英语应该怎么表达?原来这么简单

3.eat out 在外面吃

上面所说的两种方式都是“外卖”,eat out,则是指我们常说的“到外面吃”。同样的,“在家吃”则是“eat at home”。

When I lived in Spain, I used to eat out all the time.

当我在西班牙生活的时候,我经常在外面吃。

Usually I eat at home, but at times I eat out.

通常我在家里吃饭,但有时到外面吃。

4.book a table/reserve a table 订位

出去外面吃,一般来说,我们都会用到“订位”这个词,book a table或者reserve a table都能表示这个意思。

Do I have to reserve a table for the dining car?

我得到餐车预订一张桌子吗?

5.hold a reservation 保留预订

同时,关于“订位”还有一个经常需要使用的词组。在订位的时候,我们经常会问餐厅:“这个位子能为我预留到什么时候呢?”,而这里的“预留订位”,我们就可以用hold a reservation来表示。(同时,这个词组有时候也能用语表示上面的“预定”)

How long will you hold a reservation?

这餐厅的位置能预留到什么时候呢?

“叫外卖”“打包带走”英语应该怎么表达?原来这么简单

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多