世界这么大,我想去看看。越来越多中国人选择出国留学,工作。作为一个孜孜不倦屡败屡战的英语学习者,学了十几年英语,生生把自己学成了段子,在头破血流的路途上,总结了一些感想和教训:《如何让英语成为第二母语》。由于篇幅过长不利于阅读,分为两部分:案例理论和实战操作,本文为案例理论篇。 案例一十几年前我去英国留学,一个人,拖着三十公斤行李箱,背着十公斤书包,拿着两公斤重的IBM。因为首次被拒签错过了学校接机,爸爸问我害怕吗?我反问他怕什么?很少表扬我的父亲说佩服女儿的勇气,我不明白这有什么值得佩服,不就是换个地方上学吗?那时的我啊,只能说,无知者无畏。 第一次坐国际航班,在伦敦机场转机,第一次见那么大的机场,各种指示牌让人晕头转向,广播一句也听不懂,转机时间有限,在人流中迷路的我几乎要哭出来,最后一刻找到通道,坐上飞机。 晚上十点到达学校宿舍,办公室已经锁门,通过门口的电话给工作人员打电话,心急如焚忐忑不安惊慌失措的我在电话那头传来Hello声后,急切哽咽地向对方求助。 我:May I help you?!?!? 对方:What??????????? 如此重复了好几遍,对方无奈挂了电话,表情估计是这样的: 是啊,晚上十点半有个人打电话来说,请问我可以帮你吗? 换做是你,你崩溃不崩溃? 中间各种坎坷就不细说了,好在最后终于拿到了钥匙,遇到了热心人,找到了宿舍,没有落得露宿街头的下场。 那个夜晚,因为时差,激动,饥饿而无眠的我,坐在窗前看天空一点点亮起来,回想整个旅程,这无疑是我人生最波折的一天,其中打击最大的,是英语,别提深度交谈和专业学习了,连基本的交流都成问题。 我安慰自己,会好起来的,英语我高考几乎满分,四六级过了,GRE雅思考了,外教口语也练了,大家都说在纯英文环境中学语言特别快,几个月后我肯定就能流利的跟老外侃大山了。那时的我啊,只能说: 在和中国同学们抱团一学期后,怀疑自己是不是来了假英国。上课听不懂老师讲课,下课听不懂别国同学聊天,打工听不懂客人要求,超市看不懂标签,连买个麦当劳都搞不懂。学了十几年英语,吃了这么多快餐,头一次知道原来番茄酱跟番茄没瓜葛。(不知道番茄酱怎么说的同学请去指责你的英语老师) 后来的我怎么样了?及时觉醒,刻意远离中国同学圈后,上课能跟上节奏,下课能和各国同学闲聊,打工能理解回应客人,买菜能说清西兰花和菜花,买快餐知道哪些是汉堡,哪些是三明治。哦,对了,毕业论文还拿了优秀呢。可是,至于英语像母语一样?呵呵呵,留学几年英语就能说的像老外一样溜,这应该是对留学生排名第一的误解。
案例二十几年后再次一个人启程,细思极恐。因为我清楚,十年没怎么使用英语的我将面临什么。非母语的语言就像肌肉一样,用进废退,想象一下在床上躺了几年的人重新下床行走,那就是我。 在美国因为英语不好,数不清的囧事,说不完的尴尬,交了无数学费,挣扎着摸索着,终于不再闹那么多笑话。我开始思考,学了这么多年英语,付出这么多心血,为什么还是学不好?到底能不能把英语变成像母语一样?抱着学习和研究的心态,总结了身边这样几类能同时使用两种语言的人: 第一类,生活型。成年后来美国长期生活(至少3年以上),可以在全英文环境下工作学习,有口音和错误,日常口语流利,专业或熟悉领域交流无障碍。 然而,这样的人英文考试成绩却未必高,比如一位在美工作的中国妈妈大学考四次六级都没过,一位荷兰女孩(英语对她来说几乎等于母语),托福成绩也不好。 第二类,学术型。无长期国外生活经验,在国内可以使用英文发表学术论文,写作阅读水平高,日常听力口语全靠比划和猜。 我见过点餐时全程使用this 和that的教授,也见过超市说不清是否需要购物袋的博士后,在老外的眼里英语水平还不如小学生,但是他们发表在国外期刊的论文,很多老外压根看不懂。 第三类,先天母语型。幼年随父母移民,国外出生,或者父母一方英语为母语使用者。在双语言环境下成长,两种语言日常交流无问题,可以自由切换,英语为第一母语,另一种为辅,两种都非常流利,无口音。 以华人为例,这类小孩在成长时期(一般是上学后)会排斥使用中文,倾向使用更熟练的英文,如果不花时间学习和使用中文,他们的汉语水平会只停留在听说阶段。 第四类,后天母语型。家庭环境中无人使用第二种语言,从儿童时期(3-6岁)开始持续学习,能熟练掌握第二语言,达到母语使用者水平。 在某次活动中被一个金发碧眼的希腊小女孩(七八岁左右)搭讪,她说着一口播音主持标准的普通话,我被惊得目瞪口呆。她从幼儿园开始学习中文,包括拼音和书写。
理论篇在语言学习中有一个重要的科学概念:布罗卡斯区
这个理论解释了为什么儿童比大人更容易学习语言。儿童越早接触外语,越容易接受,打通布罗卡斯区可以形成母语思维,成为他们终身不会遗忘的技能。如同“方言”,哪怕你背井离乡几十年从未曾说过,但是只要有一个老乡跟你对话,乡音会自然而然脱口而出。 结论:语言学习有一个最佳时期,就像小孩子身体柔软,练劈叉相对简单,长大以后再练则需要几倍,甚至几十倍的努力。坏消息是,错过布罗卡斯区发育的我们,想把英语变成母语非常难。好消息是:我们虽然错过了,我们的孩子没有,孩子的孩子没有。在正确的方法下,他们可以把英语变成第二母语。具体的学习方法,学习原则,使用资料,推荐教材、图书、APP等内容,敬请期待: 如何让英语成为第二母语(实战操作篇) 文章首发个人公众号,如需转载,请联系开启白名单。 |
|
来自: 新用户56249643 > 《英语》