分享

沙漠万花筒 - CNN Student News 20161004

 昵称70926123 2020-07-21

Listen and decide:

Which of the following is NOT covered in today's news?

A. Super Typhoon Hits Japan

超级台风袭击日本

B. U.S. House Votes on Refugee Bill

美国国会投票表决难民法案

C. India and Pakistan`s Kashmir Dispute

印度和巴基斯坦的克什米尔争端

D. Afghanistan: A Challenge to Next U.S. President

阿富汗:下一任美国总统的挑战

------------------------

沙漠万花筒 - BEFORE WE GO双关语、俏皮话解析


Before we go, a desert kaleidoscope. That`s the theme for this year`s Albuquerque International Balloon Fiesta 节日. It got off the ground over the weekend in New Mexico and runs through the week. More than 500 hot air balloons are taking part in one of the oldest forms of aviation. And, of course, that looks amazing in this time-lapse 延时的,快动作的 video.

There have been some crashes here and there. No serious injuries have been reported.

Of course, some people get an over-inflated sense of confidence. You can call them basket cases. But that kind of thing tends to balloon with each rise of each successful launch. You got to both know the ropes and let them go especially if you expect to get around the world in 80 days.

I`m Carl Azuz and I`m all out of hot air. We`ll take off with more news tomorrow.

今天这段讲的是美国新墨西哥州阿尔伯克基城举办的国际热气球节的盛况:500个热气球不断起飞,纪念这种最古老的飞行航空方式,如同在沙漠上玩万花筒,极其壮观。

几个点:

inflated:充气的,这里指一些热气球飞行员的信心过于膨胀;

basket case:热气球飞行器一般是由上方的热气球和下方的载人筐(basket)两部分组成的,这里basket case本意是“像篮子那样漏水的容器/箱子(case)”,引申为“四肢不全的人、完全伤残者、完全没有希望的人”;

balloon:作为动词,这个词指的是“迅速升高”;

out of hot air:是out of air(喘不过来气)和hot air(热空气)的拼贴。

------------------------

回复“200”给本订阅号(无需引号,请勿输入多余空格),即可获取视频、MP3、测试题、文本的分享链接。建议朋友们在手机上安装360云盘APP,这样在手机端完成内容的转存之后,进入APP即可直接使用,就不必再从电脑上走一遭了。

我把CNN网站的听力原文附上,点击本文左下方的“阅读原文”按钮,即可跳转过去。不影响收听录音。境外网站,载入可能比较慢,请耐心等候。可以适当缩放,方便查看。

回复消息:从微信“通讯录”页面“订阅号”文件夹进入,打开“武太白金星人”,点击左下角小键盘按钮,从菜单模式切换回消息模式,点击右边加号调出选项,即可回复截图、消息等。

选择题答案:B

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多