分享

文字的四种意义 Four Kinds of Meaning - 英语教学法原著选读0128

 昵称70926123 2020-07-21

下文选自上海外语教育出版社出版的《英语阅读技巧教学》(Teaching Reading Skills in a Foreign Language,作者Christine Nuttall)第二章“Text and discourse 文本和话语”。

选文翻译:武太白

Four kinds of meaning

四种意义

In order to investigate how sentences combine to produce discourse, we will look at the kinds of meaning a single sentence may have. There are at least four, which sometimes we must distinguish. Let us use a very short text to clarify this.

为弄明白句子是怎样结合起来产生话语的,我们来看看单独的一个句子可能有的几种意义。至少有四种,有时我们必须对其进行区分。我们来用一个很短的句子说明这一点。

You should not expel my son just because he has failed. Examination results can be misleading.

We will examine how this text embodies each kind of meaning: conceptual, propositional, contextual and pragmatic.
我们来考察一下,这一小段文字是怎样代表了下面各种类型的意义:概念意义、命题意义、语境意义和语用意义。

Conceptual meaning: the meaning a word can have on its own
概念意义:一个词自身能够具备的意思

Concepts can be found at any level, from a whole text down to a single morpheme. Every lexical item embodies a concept, sometimes simple (eg son), sometimes complex (eg should). Whole books are written on complex concepts such as probability or truth. Others can be expressed by the smallest meaning units, such as the concept of plurality, commonly expressed in English by the suffix -s (eg results).
概念存在于各个层次,从整篇文章到单个词素都有。每一个词汇项目都代表着一个概念,有时简单(如son 儿子),有时复杂(如should)。对于“概率”、“真理”这样的复杂概念,已有整本整本的著作来谈论。其他的概念可以用最小的意义单元来表达,比如复数的概念,英语中通常以后缀-s的形式来表达(比如results)。

All other kinds of linguistic meaning rest on conceptual meaning. Making a text normally involves putting concepts together to form propositions, which are then put together into larger units which in turn combine to constitute the whole text.
所有其他种类的语言意义都以概念意义为基础。形成文本正常情况下需要把概念结合起来形成命题,命题又进一步结合起来形成更大的单位,这些更大的单位接着又结合到一起,形成整个文本。

Propositional meaning: the meaning a sentence can have on its own
命题意义:一个句子自身能够具备的意思

This is also known as signification or plain sense. It is the meaning a clause or sentence can have even if it is not being used in a context. A word on its own, eg misleading, carries no propositional meaning; we cannot affirm it, deny it, question it. But as soon as the word is put into a proposition, these operations become possible:
这也称为“表面意思”,或者“明显的意思”。这就是一个分句或一个句子即便没有在上下文中使用的时候也能具备的意思。一个词自身,比如misleading,是没有命题意义的;我们没法肯定、否定、质疑这个词。但只要这个词放入命题中,这些操作就变成了可能:

Examination results are misleading.

We can now deny the proposition (Examination results are not misleading), doubt it, question it and so on.
现在我们可以否定这个命题(Examination results are not misleading),对其加以质疑,如此等等。

This is the meaning that is common to every occurrence of a sentence, irrespective of context, and (with rare exceptions) the only kind of meaning a sentence can have when it is cited without a context (as we have just cited the sentence about examination results). (But, as we shall see, even to understand the plain sense, we usually need to understand the context.)
命题意义是每一个句子都具备的一种意义,不管有没有上下文,并且(除了个别情况以外)在整个句子被脱离上下文加以引用时仍然具备的唯独一种意义(就比如我们刚刚引用的关于考试结果的那个句子)。(但是,如同我们将要看到的那样,即便是要理解“明显的意思”,我们通常也需要理解上下文。)

Contextual meaning: the meaning a sentence can have only when in context
语境意义:只有在上下文中一个句子才会具备的意义

This is also known as force, or functional value. As soon as a sentence is used in a context, it takes on a value derived from the writer's reason for using it, and from the relationship between it and the other sentences in the same text. For instance, in our example text (p20), the proposition Examination results can be misleading has the force of an explanation or justification of the claim that expulsion would be wrong.
这也称为“效力”,或曰“功能价值”。句子一旦被用于上下文中,它就有了价值,这种价值来自于作者使用这个句子的原因,也来自该句和同一文本中其他句之间的关系。例如,在我们的例文中,“Examination results are not misleading”这个命题就有着对“开除是错误的”这一观点加以解释和辩护的效力。

Explaining, justifying and so on are often called rhetorical acts (or speech acts). In a text, they are sequenced and organized into patterns conveying the writer's thoughts. We shall return to this rhetorical organization later.
解释、辩护等常被称为“修辞行为”(或曰“言语行为”)。在文本中,这些行为被加以排序,组织为种种类型,传达的是作者的想法。后面我们再谈这种修辞组织。

Interpreting contextual meaning is crucial to effective reading; it is no use understanding the plain sense of a sentence if we cannot work out why the writer said it and how it connects with the rest of the text. I shall say more about this later in the chapter, and especially in Chapter 7.
解释语境意义对于有效阅读来说是至关重要的;如果我们弄不懂作者为什么要说一个句子,这个句子和文本的其余部分又有怎样的连接,那么理解“明显的意思”也是没用的。对此,本章稍后会进一步探讨,然后第七章中会特别谈到。

Pragmatic meaning: the meaning a sentence has only as part of the interaction between writer and reader
语用意义:一个句子只有在作为作者和读者之间互动的一部分的时候才会具备的意义

This last kind of meaning is not always easily distinguished from contextual meaning. It is the meaning that reflects the writer's feelings, attitudes and so on, and her intention in setting these down to be read. It therefore includes the intended effect of the utterance on the reader.
这最后一种意义跟上下文意义并不总是那么容易分辨清楚。这种意义反映的是作者的感情、态度等,及其在写下这些东西供人阅读时的意图所在。因而,语用意义包含了作者意图中言语应对读者起到的作用。

Let us return to the sample text on p20. Suppose a mother utters this to the headteacher who is proposing to expel her son. If the head responded only to the propositional meaning of the second sentence (Examination results can be misleading), he might reply How true! But the mother clearly intends the remark as a plea or protest, to which the head has not replied at all. In any normal conversation, his reply would be construed as a sarcastic way of refusing to discuss the matter. If the head did not mean to be offensive, he has got the pragmatics badly wrong.
我们回到例文。假定是一位母亲对提出要开除她儿子的校长说这段话。如果校长进队第二句话(Examination results can be misleading)的命题意义作出回应,他可能会回答说“真对呀!”但是这位母亲明显是把这句话当成一种请求,或者一种抗议,对此校长完全没有回应。在任何正常的对话中,他的回复都会被解读为是一种带有讽刺的方式,来拒绝探讨这个话题。如果校长不想冒犯对方,那他对语用意义的理解就错得离谱了。

Pragmatic meaning involves interaction and can be seen most clearly in conversation. But it can also be found in texts, in the writer's interaction with the reader. We shall look at some examples later on.
语用意义牵涉到互动,可以在对话中非常清晰地看到。但语用意义也能够在文本中找到,在作者与读者的互动中找到。后面我们再看一些例子。

------------------------

如方便,请将本文转发给需要的朋友。感谢你们!

“英语教学法原著选读”系列文章2017年总目录(含2016年总目录链接)

阅读文本难度的几个方面 What Makes a Text Difficult? - 英语教学法原著选读0127

小站维护不易,请朋友们长按下面图片,在弹出的菜单中选择“识别图中的二维码”,给我打赏一点。

感谢你们!


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多