分享

ants in pants 坐立不安

 外语行天下 2020-07-22
如果裤子里有蚂蚁,那么估计没有一个人坐得住,习语 ants in pants 就是用来表示某人太兴奋或太焦虑,可以意为“坐立不安,很紧张”,寓意:


be extremely restless
极度不安

be very excited or worried about something
对某事非常兴奋或担心

uneasy, impatient or anxious
不安的、不耐烦的或焦虑的

not able to keep still
无法保持静止

extremely agitated or uneasy about something
对某事极度焦虑或不安

例如:


The young students just can't sit still; they must have ants in their pants.
这些年轻的学生就是坐不住了,他们一定很紧张。

The children are always jumping out of their seats and running all around, They seems to have ants in their pants.
孩子们总是从座位上跳起来,跑来跑去,好像坐立不安的样子。

She was very excited to be going to the party that night and had ants in her pants all day.
那天晚上她很兴奋要去参加聚会,整天坐立不安。


Can't you sit still for minute? Do you have ants in your pants?
你不能坐一会儿吗?你很紧张吗?

He had ants in his pants - he could not wait to get started on his new adventure trip.
他坐立不安,迫不及待要开始新的冒险旅行。

His five year old daughter has ants in her pants. She keeps running around never can keep still for moment.
他五岁的女儿总是坐立不安。她总是到处乱跑,一刻也不能安静下来。

He was looking forward to the expedition and had ants in his pants, but we were not supposed to start for another couple of hours.
他很期待这次探险,心里很紧张,但我们要过几个小时才会出发。

He had ants in his pants when he learnt that he had been selected for the program.
当他得知自己被选中参加这个项目时,心里很紧张。

习语就是习语,有的除了本身具有一定的意思之外,其寓意更丰富,往往可以到达意想不到的表达效果,所以在具体的上下文中,要翻译到位,不要出现笑话。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多