分享

诗文欣赏-失眠(双语)

 外语行天下 2020-07-22

Insomnia kills both nightmare and night,

失眠赶走梦魇,耗尽夜晚,

Both pains and tensions fill the whole night,

痛苦交织紧张,营造黑暗,

Daylight finally makes darkness quite bright.

白昼冒出天边,痛斩昏暗,

Sunlight sprinkles with the long-awaited light.

阳光挥洒炎炎,倾泻亮光,

Insomnia  again shadows the day shift so tight.

失眠尾随白班,加剧不安,

Frustrations and depression are again in sight.

失落夹杂沮丧,毁尽期盼,

Sleepliness thoroughly beats the sudden delight.

睡意击退期望,重拾黑暗,

Insomnia  really kills everything with suffix "ight";

失眠带走简单,清光悲欢。


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多