《耳中人》(第一部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》 原文:谭晋玄,邑诸生也。笃信导引之术,寒暑不辍。行之数月,若有所得。一日,方趺(fū)坐,闻耳中小语如蝇,曰:“可以见矣。”开目即不复闻;合眸定息,又闻如故。谓是丹将成,窃喜。自是每坐辄(zhé)闻。因俟(sì)其再言,当应以觇(chān)之。一日,又言。乃微应曰:“可以见矣。” 练习:谭晋玄,邑诸生也。笃( )信导引之术,寒暑不辍( )。行之数月,若有所得。一日,方( )趺坐,闻耳中小语如蝇,曰:“可以见矣。”开目即不复( )闻;合眸定息( ),又闻如故。谓( )是丹将成,窃( )喜。自是( )每坐辄( )闻。因俟( )其再言,当应以觇( )之。一日,又言。乃微应曰:“可以见矣。” 练习1:翻译划线的重点字词 练习2:翻译该段 【参考答案】 练习1: 坚定;坚实。 停止;停;止。 正;正在。 再;又一次。 屏住呼吸;屏住气息。 认为。 私自;私下;暗中。 这。 就。 等到。 偷偷地观察;偷偷地察看。 练习2: 谭晋玄,是县里的一名秀才。他坚定地相信导引之术,(每天练习)冬夏不停。练习了好几个月,好像有所收获。 有一天,(他)正盘腿而坐,听到朵耳中好像苍蝇叫一般的很小的说话声,说:“可以听见吗?”(他)睁开眼睛就不再听到;(重新)闭上眼睛屏住气息,又像原先那样听到(那个声音)。 (他)认为这是丹术将要练成,暗中感到高兴。从这以后(他)每次坐下就听。(想要)趁机等到耳中人第二次说话,应当回应然后偷偷地察看它。 有一天,(耳中人)又说话。(他)就小声回应说:“可以听见了。” |
|