分享

麦当劳午休

 小花日语 2020-08-01

お昼休みはマクドナルドへ

会社のひるやすみには、よくマクドナルドにきます。会社かいしゃからあるいて1分いっぷんぐらいのところにあるし、すぐにべられるからです。わたしは、いつもビッグマックのセットを注文ちゅうもんしています。セットのものは、コーヒーにしています。コーヒーをむと、午後ごごごとでもねむくならないからです。最近さいきんのマクドナルドは、テーブルにコンセントもついていますから、スマホの充電じゅうでんもできて、とても便利べんりです。

<<---------------例句解释--------------->>

1、会社のひるやすみには、よくマクドナルドにきます。

会社の昼休み:公司的午休。

マクドナルド:麦当劳。

句子翻译:我经常在午休时间去麦当劳。

2、会社        かいしゃからあるいて1分いっぷんぐらいのところにあるし、すぐにべられるからです。

会社から:从公司出发,から表示时间、空间的起点。

歩いて:表示用步行的方式。

し:例举主要原因之一,表示还有其他原因。基本句型是:“小句1”+し,“小句2”+し,“小句3”。

食べられる:是食べる的可能形,句中表示可以马上吃到。

句子翻译:从公司步行1分钟左右就到了,而且马上就能吃到。

3、私        わたしは、いつもビッグマックのセットを注文ちゅうもんしています。

ビッグマックのセット:巨无霸套餐。

注文しています:点餐,在一段时间内经常反复的一种动作。

句子翻译:我总是点巨无霸套餐。

4、セットのものは、コーヒーにしています。

句子翻译:套餐里的饮料是咖啡。

5、コーヒーをむと、午後ごごごとでもねむくならないからです。

と:这里可以理解成“如果……”。

くならない:这是くなる(变得困)的否定,也就是变得不困。

句子翻译:喝咖啡的话,下午的工作也不会犯困。

6、最近        さいきんのマクドナルドは、テーブルにコンセントもついていますから、スマホの充電じゅうでんもできて、とても便利べんりです。

コンセント:插座。

ついて:“关于……”的意思。

スマホ:智能手机。

できて的て:表示句中停顿。

句子翻译:最近的麦当劳桌子上有插座,可以给智能手机充电,非常方便。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多