分享

疯人院回忆录 | Souvenirs de la maison des fous

 法语悦读Bonbon 2020-08-06

On ne voit bien qu'avec le coeur.

L'essentiel est invisible pour les yeux.

Le Petit Prince

只有用心,才看得见本质。 

                                                                                                   小王子

Paul Eluard

作诗 

Gérard Vulliamy

绘画

LI Qiwei

Souvenirs de la maison des fous

疯人院回忆录 

LE MONDE EST NUL

世界是虚无的


II

Petite et belle elle peut vivre sans miroir

Petite et belle elle peut vivre sans espoir

 她,弱小美丽,活在没有镜子的世界

她,弱小美丽,活在没有希望的世界

Les longs charrois de la nuit et l’aube à petit feu

Ont dégradé son corps ont dévasté son cœur

 夜晚长长的马车队,黎明浅浅的灯火

蹂躏了她的身躯,摧残了她的心灵

Vivre toujours peut-être et patient je regarde

Le jour pâle épouser sans plaisir ses yeux vagues.

 也许一直活着,我静静的看着

苍白的日光无力地打在她模糊的双眼上


III

Le visage pourri par des flots de tristesse

悲伤泪流成河,脸颊成沟壑

Comme un bois très précieux dans la forêt épaisse

像茂密丛林里一棵珍贵的树

Elle donnait aux rats la fin de sa vieillesse

暮年的她终日围着老鼠转

Ses doigts leur égrenaient gâteries et caresses

 她总用手指给它们弄点甜食或者爱抚它们

Elle ne parlait plus elle ne mangeait plus

却不再说话,不再进食


一个有品位、有趣味的

法语潮流公众号。

与法语有关的一切,

都可以在这里找到。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约