分享

热点追踪 | 聚焦疫情期间的法国监狱

 法语悦读Bonbon 2020-08-06

Dans les prisons françaises, "la double peine" 

des détenus face au Covid-19

疫情之下,法国的狱中犯们叫苦不迭


由于人口聚集、消息传播不及时、防护措施不到位等原因,监狱经常成为病毒的温床。再加上许多犯人被一些制造业征用,防护措施一旦缺位,感染风险将被大大增加。为了加强监狱中的疫情防控,法国政府采取了什么特殊措施呢?让我们一起来看一下吧~









Face au risque de propagation du nouveau coronavirus dans les prisons, ces "bombes épidémiologiques", des mesures d’exception(特殊手段) ont été prises par la justice française, permettant une baisse drastique du nombre de détenus. Mais les bonnes nouvelles s’arrêtent là. 

Un prisonnier par cellule : le principe est inscrit dans la loi sur l’encellulement individuel depuis 1875 en France. Mais depuis, il n’a jamais été respecté. La surpopulation dans les prisons a même valu à la France d’être condamnée par la Cour européenne des droits de l’homme en janvier dernier. Cependant, pour la première fois en 150 ans, ce principe pourrait être appliqué, à la faveur de la crise sanitaire. C’est du moins ce que suggèrent les chiffres.

À la veille(在……刚刚过去之后) du confinement en France (17 mars), il y avait plus de 72 575 détenus en France pour environ 61 000 places. Un mois plus tard, après les mesures gouvernementales prises pour éviter une crise sanitaire et sécuritaire en prison, les 188 établissements pénitentiaires français comptaient  62 650 détenus, soit  près de 10 000 en moins, avec un taux d’occupation de 103 %, contre 119 % le 1er mars.

图源:facebook

"Une cocotte-minute(高压锅) sur le point d’exploser"  

Les mesures de confinement ont également mis à mal les rares facteurs d’apaisement en détention : maintien des liens avec les proches, possibilité de passer du temps en dehors de sa cellule, possibilité de travailler pour gagner un peu d’argent, etc. L’interdiction des visites familiales a notamment été un coup dur pour les détenus. Pour compenser, les autorités ont étendu l’accès à la télévision et aux appels téléphoniques. Maigre consolation. 

Pour les détenus, le confinement "c’est la double peine, estime François Bès. Les détenus sont mal informés. Et ils ne manquent pas de temps pour ruminer et broyer du noir(心情抑郁)". Dans des messages vidéos récoltés par Mediapart, des détenus font part de leurs peurs, leur colère ou leur sentiment d’abandon. 

cocotte-minute  高压锅

ebroyer du noir  心情抑郁


图源:Gouvernement.fr

"Le tabou est brisé"

Ces derniers jours, des améliorations ont néanmoins été notées : les détenus et personnels affectés(征用)au "service général" – le ménage, la cuisine et autres tâches d’entretien – ont finalement reçu des masques. Des centres de détention ont même participé à la production de masques, comme dans celui du Val de Reuil, en région Normandie.  



référence:

https://www./fr/20200428-dans-les-prisons-fran%C3%A7aises-la-double-peine-des-d%C3%A9tenus-face-au-covid-19

❤️

希望你学得开心
有所收获
快来加入法语悦读吧!


——“我还没有报名,现在想报名,怎么操作?

《小王子》里有写到:

C'est le temps que tu as perdu pour ta rose 

qui fait ta rose si importante.

“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

我想法语就是我们用时间和努力浇灌的玫瑰🌹

🐰Bonbon会一直陪伴大家悦读法语
快来到法语悦读大家庭里一起进步叭!

- Bonne Lecture-

所有学完的课程长期有效!

可以反复回听!


希望你学得开心
有所收获
Bonne lecture!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章