分享

“混日子”用英语怎么说?

 Felix老师 2020-08-10
“逃避可耻却有用”这句话对于混日子的人来说,可谓是心理真实的写照。那么问题来了,“混日子”用英语该怎么说呢?

其实我们可以用一个非常简单的词meander /miˈændər/

这个单词本意是“河流,蜿蜒,闲逛”的意思,但在口语中可以表达出“混日子”这个意思。

在美剧《摩登家庭》中,Haley的父母担心她整天无所事事,所以就对她说了这段话:

Honey, we care about you. And we want to make sure that you've got a plan, 'cause it seems like you're meandering.
亲爱的,我们很关心你,我们想确定你有自己的人生规划,因为看上去你在混日子

要表示“混日子,凑合着过”,我们还可以用这个短语:get by

我们来看一下权威的解释:

To be able to live or deal with a situation with difficulty, usually by having just enough of something you need, such as money.

勉强过活,生活勉强能对付过去。例如:

How can they get by on so little money?
就靠那么点儿钱,她们怎么混的下去啊?
“混日子”的人通常没有长远的打算,所以还可用这个形象的表达:one day at a time.

可以翻译成“顺其自然,不为未来计划”,例如:

It's important to take things one day at a time so you don't feel too overwhelmed.
学会顺其自然真的很重要,免得让人不知所措。

以上就是今天的内容啦

关于“混日子”的地道表达

你都记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

 上期复习 
“默契”用英语怎么说?

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多