第1章 引录 子曰:“雍也可使南面。” 译 孔子说:“冉雍这个人可以让他担任一个地方的长官。” 新解 1、孔子这话是对谁说的?冉雍,弟子,某一个诸侯? 2、冉雍自己愿为官吗? 3、孔子对弟子的唯一希望就是为官。 第2章 引录 仲弓问子桑伯子。子曰:“可也,简。”钟弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍这言然。” 词句释 1、简:简要,不烦琐; 2、居敬:为人严肃认真,依礼严格要不自己; 3、无乃:岂不是; 译 仲弓问子桑伯这个怎么样。孔子说:“他很简单。”仲弓说:“居心严肃慎重而行为简约,这样来面对百姓,不是可以吗?如果是居心简约而行为也简约,那不是太简单了吗?”孔子说:“冉雍说的正是这样。” 新解 1、什么样的老师,就有什么样的弟子; 2、孔子认为一个人居心仁,就是有仁德了。想不到他的弟子仲弓也如此认为。 3、居心简约,行为也简约,这是不可以的,雍说出了老师的观念。所以,孔子说冉雍的话说得正确。 第3章 引录 哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过,不幸短命死矣。今也则亡,未闻好学者也。” 译 哀公问孔子:“你的弟子中谁是最好学的?”孔子回答说:“有有一个叫颜回的人好学,他不迁怒别人,也不犯同样的错误,不幸他短命已经死了。现在再也找不到这样的人了。没听说再有好学的人了。” 新解 1、哀公问孔子弟子中谁好学,应该是指活着的弟子,孔子怎么把已死的颜回拿来告诉哀公呢? 2、据说孔子弟子三千,只教出一个好学之人,孔子教育失败啊。 第4章 引录 子华使子齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之矣:君子周急而济富。” 词句释 1、釜:量词; 2、庾:古代量名; 3、秉:古代量名; 译 公西华到齐国去做使者,冉有替他母亲向孔子请求一些粮食。孔子说:“给他一釜(六斗四升)吧。”冉有请求增加一点。孔子说:“给他一庾(十六斗)吧。”冉有给了五秉(八二斛)的粮食。孔子说:“公西赤到齐国去,骑着膘肥的马,穿着国轻暖的皮衣,我听说:‘君子只救济贫困的人,而不周济富有的人。’” 新解 1、孔子既知公西华富有,为什么还要增加? 2、冉有给了五秉,孔子先给了一釜,再增加到一庾,尽管多少有所不同,但同样是在周济富有之人,孔子有什么资格指责冉有? |
|