分享

秦嘉的《赠妇诗》三首注译

 江山携手 2020-09-08

概述编辑

秦嘉的《赠妇诗》三首,是东汉文人五言抒情诗成熟的标志。秦嘉、徐淑夫妇经历过缠绵悱恻的生离死别,他们的诗文赠答也成为文学史上流转的佳话。秦嘉的《赠妇诗》在时间上具有连续性。第一首写秦嘉即将赴京之际遣车迎妇,徐淑因病不能返回面别,使秦嘉伏枕辗转,彻夜难眠。第二首写秦嘉想要前往徐淑处面叙款曲,终因交通不便等原因未能成行。第三首写启程赴京时以礼物赠遗徐淑,遥寄款诚。秦嘉在抒发难以排遣的离愁别绪时,把夫妇情爱放到彼此的人生经历中加以审秦嘉视,点出少与多、早与晚这两对矛盾:“人生譬朝露,居世多屯蹇。忧艰常早至,欢会常苦晚。”“伤我与尔身,少小罹茕独。既得结大义,欢乐苦不足。”秦嘉抛别病妻远赴京城,使他们迟到和本来就深感不足的欢乐被生生剥夺,变得欢乐愈少,忧愁更多;艰难再次提前降临,欢会的日子不知推迟到何时。三首诗都有对车驾的描写,用来衬托诗人百感交集的复杂心情。“遣车迎子还,空往复空返”,传达的是失望之情;“良马不回鞍,轻车不转毂”,表现的是临路怅惘、徘徊不定;“肃肃仆夫征,锵锵扬和铃”,暗示车铃催促启程,流露出无可奈何之情。秦嘉的《赠妇诗》是一组艺术成就较高的抒情诗,是汉代文人五言抒情诗的成熟之作。

作者简介编辑

秦嘉,字士会,陇西(治今甘肃临洮)人。东汉诗人。桓帝时,为郡吏,岁终为郡上计簿使赴洛阳,被任为黄门郎。后病死于津乡亭。秦嘉赴洛阳时,妻子徐淑因病还家,未能面别。秦嘉客死他乡后,徐淑兄逼她改嫁。她“毁形不嫁,哀恸伤生”(《史通·人物》),守寡终生。秦嘉、徐淑今存的诗文并收辑于严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》、逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》。另,秦末农民起义军有同名将领。

诗三首编辑

人生譬朝露,居世多屯蹇②。忧艰常早至,欢会常苦晚③。念当奉时役④,去尔日遥远。遣车迎子还,空往复空返⑤。省书情凄怆⑥,临食不能饭。独坐空房中,谁与相劝勉。长夜不能眠,伏枕独展转。忧来如循环⑦,匪席不可卷⑧。

皇灵无私亲①,为善荷天禄②。伤我与尔身,少小罹茕独③。既得结大义④,欢乐苦不足⑤。念当远离别,思念叙款曲⑥。河广无舟梁,道近隔丘陆⑦。临路怀惆怅⑧,中驾正踯躅⑨。浮云起高山,悲风激深谷⑩。良马不回鞍,轻车不转毂(11)。针药可屡进,愁思难为数(12)。贞士笃终始(13),恩义不可属(14)。

肃肃仆夫征①,锵锵扬和铃②。清晨当引迈③,束带待鸡鸣。顾看空室中,仿佛想姿形。一别怀万恨,起坐为不宁④。何用叙我心⑤,遗思致款诚⑥:宝钗可耀首,明镜可鉴形;芳香去垢秽,素琴有清声⑦。诗人感《木瓜》,乃欲答瑶琼⑧。愧彼赠我厚⑨,惭此往物轻⑩。虽知未足报(11),贵用叙我情。

注释编辑

①本篇《玉台新咏》卷一径题作《赠妇诗》,今题据《诗纪》改。诗前有云:“嘉为郡上掾,其妻徐淑,寝疾还家,不获面别,赠诗云尔。”是诗为赴洛前作。全诗从不同方面表达了夫妻之间的深笃情义和不能面别的感伤惆怅。叙情写意,凄惋感人。

②居世:处世,生活于世。屯蹇:艰难。屯、蹇,皆艰难之意。③欢会:欢乐的相聚。苦晚:指不能早至。此言欢会之不易得。④奉时役:奉命出差。时役,指秦嘉为郡上计掾而由郡赴京都洛阳之行。时,通“是”,这。役,差事。⑤“空往”句:指秦嘉之妻徐淑因在母家卧病,故不能回家与秦嘉相会,迎接的车子只好空为往返。⑥省书:指看了徐淑的信。书,信。据载,徐淑不能回家,就给秦嘉写了一封信,叙说自己因病不能返回及对秦嘉的关爱之情。见《艺文类聚》卷三二引。凄怆:伤感,悲痛。⑦“忧来”句:意为上述的凄怆忧思之情不可断绝,往复不已。⑧“匪席”句:语出《诗经·柏舟》:“我心匪席,不可卷也。”比喻忧愁难以排遣。匪,同“非”。本首叙写赴京之前未能与妻子面别的忧思之情。

①皇灵:皇天。私亲:私于所亲,即对亲近者有所偏爱。②荷:蒙受。天禄:天赐之福。③“少小”句:意为自小即孤单无依。罹,遭。茕独,孤独。④得:得以。结大义:指结为婚姻。⑤苦:苦于。⑥思念:《文选》李注引作“思面”,谓思当面也,于义较胜。又《艺文类聚》卷三二引秦嘉与妻徐淑书中有云:“又计往还,将弥时节。念发同怨,意有迟迟。欲暂相见,有所属托。”可为“思面”作注脚。款曲:衷情,内心之情。⑦“河广”二句:化自《诗经·卫风·河广》之“谁谓河广,一苇杭之”而反用其意,意为障碍难通,难与妻子相见。隔,阻隔。丘陆,山岭。陆,大土山。⑧临路:即将起程。⑨中驾:车驾行进途中,即指动身之后。踯躅:徘徊不前貌。此是秦嘉设想动身之后的情形。⑩激:激荡,吹刮。(11)“良马”二句:意为思念亲人,车子也不愿前行。不回鞍,不回返,一直向前之意,与“不转毂”连类成文。(12)“针药”二句:意为屡进针药也难以解除愁思。难为数,不可计算之意。(13)贞士:忠贞之士。笃:诚,信。终始:始终如一。(14)恩义:指夫妻之情义。不可属(zhǔ主):岂不专之意。不可,一说当作“可不”,疑是。可不,岂不,不可不之意。属,专注。本首通过回忆,抒发离家临行时依依不舍之情。

①肃肃:急行貌。征:行也。②锵锵:铃声。扬:飞扬,响起。和铃:古代车前横木上悬挂的铃。③引迈:动身远行。④“起坐”句:意谓为之起坐不安。为,为之,指因为离别时心怀万恨。⑤叙:述,表达。⑥遗(wèi畏)思:赠物与所思之人。此与《古诗十九首·庭中有奇树》“攀条折其荣,将以遗所思”意同。致:表达。款诚:诚挚之情。⑦“宝钗”四句:分别写所赠之物。可耀首,一作“好耀首”,意为使头上亮丽光鲜。鉴,照。素琴,不加装饰的琴。清声,清越悠扬之音。⑧“诗人”二句:用《诗经·木瓜》之诗意,说明赠物之意。诗人,指《木瓜》诗的作者。《木瓜》,《诗经·卫风》篇名,其诗有“投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也”云云,凡三章。为男女赠答之作。⑨彼:指徐淑。赠我厚:赠给我的礼物非常厚重。按,《艺文类聚》卷七三引徐淑报秦嘉书,有“今奉旄牛尾拂一枚,可以拂尘垢;越布手巾二枚,严器中物几具;金错碗一枚,可以盛书水;琉璃碗一枚,可以服药酒”。又《太平御览》卷六九七有“今奉细布袜一量”。此或即所指。此下之义,仍沿上文《木瓜》之义而来。⑩往物:回赠之物,指秦嘉留赠给徐淑的宝钗、明镜、芳香、素琴等物。按,《艺文类聚》卷三二引秦嘉重报妻书云:“车还空反,甚失所望。兼叙远别,恨恨之情,顾有怅然。间得此镜,既明且好,形观文采,世所稀有。意甚爱之,故以相与。并致宝钗一双,价值千金;龙虎组履一□,好香四种各一斤;素琴一张,常所自弹也。明镜可以鉴形,宝钗可以耀首,芳香可以馥身去秽,麝香可以辟恶气,素琴可以娱耳。”可参。轻,指价值菲薄。(11)报:报答,回报。本首叙写临行之时的思念,以留物为赠表达其内心之情。

译文及注释

作者:佚名

译文

人生有如清晨露水,居处世上动辄遭难。

忧患艰险时常降临,欢欣愉悦迟来姗姗。

顾念即将奉命出差,离开你啊日益遥远。

派遣帷车迎你归来,空空而去空空而返。

见你书信倍感心伤,面对美食不能下咽。

孤独一人静坐空房,谁能给我安慰宽勉?

漫漫长夜难以成眠,独自伏枕翻复辗转。

忧思无穷循环无尽,苇席可卷我愁难遣。

神灵秉公没有偏爱,行善之人承享天福。

可叹你我命运不济,从小遭逢凄凉孤独。

虽然我俩结为夫妻,欢乐太少使人凄楚。

想起将要长久离别,殷切眷恋倾诉心曲。

江河宽阔苦无舟桥,路程虽近为高山隔阻。

临当出发心怀惆怅,行进途中不时停驻。

浮云涌起高耸的山岳,悲风激荡深深的幽谷。

良驹驰骋欲马不停蹄,人心留恋而车不转毂。

针药虽痛苦常能忍耐,最难承受是穷愁无数。

正士诚笃终始如一,情谊深长连续稳固。

仆夫驾车迅捷疾速出发,和铃锵锵扬声鸣响不停。

清晨将要离别家乡远行,漏夜整装坐以等待天明。

回首环望寂寞幽静的空室,仿佛想见你的仪容身影。

此番别离心怀万般遗恨,忽起忽坐心神片刻不宁。

将用什么来记叙我的心意,留下信物以表白款曲忠诚:

饰玉宝钗可使容颜生辉,无尘明镜可以照鉴我心。

纯净芳香能够洁身除秽,悦耳素琴能够奏鸣清音。

诗人有感情人所赠木瓜,故想回报琼瑶美丽晶莹。

深切感念你待我情长意厚,惭愧啊回赠礼物价值太轻。

虽然知道不足以报答万一,可贵处在于寄达我一片真情。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多