金文译文 注: 于客 原字客上有二口,电脑打不出,当为某周宫室名。 我车 我是兵器,我车是“我”和“车”,做词也可能是某种兵车。 禽余 当作单于解。单于,匈奴之首领。此字为禽为单,待后议。 玁狁 即猃狁,读音险允,西戎,夏人之后。 高王 周有镐京,附近有地名大王。其地现今西安西。 羞追 羞同休,莫追。 大方 古不称国,称方。大方既大国。 广我 “我”是兵器,在这里当侵犯解。 多伯氏 周,同姓诸侯皆称伯,众侯。 不期 没想到。 宕 同荡。 白话译文 在周某宫室。 你以兵器战车斩首单于,命你驾车追狁到镐京、大王西面,你回来献俘给我,我站在俘虏的前面,王命令我,不要追了,西戎是大国,玁狁到处侵犯我西域。你多位伯父说:没想到,会将玁狁扫荡! 附录,不期簋译文。 |
|