小朋友你好,欢迎来到欢丸妈妈,我是陈霜。 今天我们继续来读《孟子》公孙丑章句下的第二章。 ▲孟子曰:长按图片,可转发至朋友圈 公孙丑下4.2 孟子将朝王,王使人来曰:“寡人如就见者也,有寒疾,不可以风。朝,将视朝,不识可使寡人得见乎?” 如:应当。 朝,将视朝:第一个读zhāo,早晨;第二个读cháo,朝廷。 对曰:“不幸而有疾,不能造朝。”明日,出吊于东郭氏。 吊:祭奠死者或者慰问遇到丧事的人。 东郭氏:齐国大夫。 公孙丑曰:“昔者辞以病,今日吊,或者不可乎?”曰:“昔者疾,今日愈,如之何不吊?” 昔者:从前。 或者:大概。 如之何:怎么,为什么。 王使人问疾,医来。孟仲子对曰:“昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。今病小愈,趋造于朝,我不识能至否乎?” 孟仲子:可能是孟子的堂兄弟。 采薪之忧:疾病的委婉说法,是当时的习惯于语。 造朝:朝觐。 使数人要于路,曰:“请必无归,而造于朝!”不得已而之景丑氏宿焉。 要(yāo):拦截。 之:去,到。 景丑氏:身世不详。就是下面的景子。 景子曰:“内则父子,外则君臣,人之大伦也。父子主恩,君臣主敬。丑见王之敬子也,未见所以敬王也。” 伦:人与人之间的关系。 丑:景丑氏的自称。 曰:“恶!是何言也!齐人无以仁义与王言者,岂以仁义为不美也?其心曰,‘是何足与言仁义也’云尔,则不敬莫大乎是。我非尧舜之道,不敢以陈于王前;故齐人莫如我敬王也。” 恶(wū):感叹词。 云尔:用在句子末尾,表示结束。 景子曰:“否;非此之谓也。《礼》曰:‘父召,无诺;君命召,不俟驾。’固将朝也,闻王命而遂不果,宜与夫《礼》若不相似然。” 无诺:应答时,一般用诺,表示特别恭敬用唯。我们现在的成语,唯唯诺诺,就是说非常的卑恭顺从。 俟:等待。 不果:没有成为事实,终于没有实行。 “岂谓是与?曾子曰:‘晋楚之富,不可及也;彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾义,吾何慊乎哉?’ 慊:少。 夫岂不义而曾子言之?是或一道也。天下有达尊三:爵一,齿一,德一。朝廷莫如爵,乡党莫如齿,辅世长民莫如德。恶得有其一以慢其二哉? 一道:一种道理。 齿:年龄。 达尊:大家所共同认为尊贵的。 辅世:辅佐当世的国君。 长民:统治人民。 故将大有为之君,必有所不召之臣;欲有谋焉,则就之。其尊德乐道,不如是,不足与有为也。 大有为:大有作为。 故汤之于伊尹,学焉,而后臣之,故不劳而王;桓公之于管仲,学焉,而后臣之,故不劳而霸。今天下地丑德齐,莫能相尚,无他,好臣其所教,而不好臣其所受教。汤之于伊尹,桓公之于管仲,则不敢召。管仲且犹不可召,而况不为管仲者乎?” 丑:相同,同类。 相尚:互相超过。 这一章说的是君主对于臣子的态度,大有作为的君主,必定有他所不能召见的臣子,如果有需要商量的事情,君主必须亲自到臣子那里去。孟子就是这样的一个臣子,所以孟子宁愿装病,也不去朝见齐王。 今天我们读完了孟子公孙丑下的第二章,谢谢你的留言和转发,我们下次再见。 ▼ |
|